述职报告 職務報告書 Shuzhi baogao

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

张经理:李明,你的述职报告准备得怎么样了?
李明:张经理,您好!报告已经准备好了,主要回顾了过去一年的工作成果和不足。
张经理:很好,能简单介绍一下吗?
李明:主要完成了三个项目,其中一个超额完成了预期目标,另外两个也顺利交付。但同时也有一些不足,例如项目沟通方面可以做得更好。
张经理:嗯,不错。你对未来一年的职业规划是怎么样的?
李明:我希望能够提升项目管理能力,并学习一些新的技术。
张经理:很好,我会支持你的。

拼音

Zhang jingli:Li Ming,ni de shuzhi baogao zhunbei de zenmeyang le?
Li Ming:Zhang jingli,nin hao!Baogao yijing zhunbei hao le,zhuyao huiguile guoqu yi nian de gongzuo chengguo he buzu。
Zhang jingli:Hen hao,neng jiandan jieshao yixia ma?
Li Ming:Zhuyao wanchengle san ge xiangmu,qizhong yige chaoe wanchengle yuqi mubiao,ling wai liang ge ye shunli jiaofu。Dan tongshi ye you yixie buzu,liru xiangmu tongxun fangmian keyi zuode geng hao。
Zhang jingli:En,bucuo。Ni dui weilai yi nian de zhiye guihua shi zenmeyange de?
Li Ming:Wo xiwang nenggou tisheng xiangmu guanli nengli,bing xuexi yixie xin de jishu。
Zhang jingli:Hen hao,wo hui zhichi ni de。

Japanese

張課長:李明さん、職務報告書の準備はどうですか?
李明:張課長、こんにちは!報告書は準備できました。主に過去1年間の業務成果と課題をまとめました。
張課長:いいですね、簡単に説明してもらえますか?
李明:3つのプロジェクトを完了しました。そのうち1つは目標を上回る成果を上げ、他の2つも無事に納品しました。ただし、課題として、プロジェクト間のコミュニケーションを改善できる点があります。
張課長:うん、悪くないですね。来年のキャリアプランはどうですか?
李明:プロジェクトマネジメント能力を高め、新しい技術を学びたいと思っています。
張課長:素晴らしいですね、応援します。

よく使う表現

述职报告

shuzhi baogao

職務報告書

文化背景

中文

述职报告在中国职场文化中是一种常见的年度工作总结汇报形式,通常在年末进行。内容需要客观、真实、全面地反映工作情况,并对未来工作做出规划。正式场合下,语言需要正式、规范;非正式场合,语言可以相对轻松,但仍需保持专业性。

拼音

shuzhi baogao zai Zhongguo zhichang wenhua zhong shi yi zhong changjian de niandu gongzuo zongjie huibao xing shi,tongchang zai nianmo jinxing。Neirong xuyao keguan、zhen shi、quanmian di fanying gongzuo qingkuang,bing dui weilai gongzuo zuochu guihua。Zhengshi changhe xia,yuyan xuyao zhengshi、guifan;Feizhengshi changhe,yuyan keyi xiangdui qingsong,dan reng xu baochi zhuanyexing。

Japanese

職務報告書は、中国の職場文化において一般的な年間の業務成果報告書です。年末に行われることが多く、客観的で正確かつ包括的に業務状況を反映し、今後の業務計画を示す必要があります。フォーマルな場面では、フォーマルで規範的な言葉遣いが必要となり、インフォーマルな場面では、比較的緩やかな言葉遣いが許容されますが、専門性は維持する必要があります。

高級表現

中文

在过去的一年中,我积极主动地承担各项工作,并取得了显著的成果。

我不仅完成了预定目标,还超额完成了部分任务,为团队做出了突出贡献。

展望未来,我将继续努力,提升自身能力,为公司发展贡献更大力量。

拼音

zai guoqu de yi nian zhong,wo jiji zhudong di chengdan gexiang gongzuo,bing qude le xianzhu de chengguo。

wo bujin wanchengle yuding mubiao,hai chaoe wanchengle bufeng renwu,wei tuandui zuochule tutuo gongxian。

zhanwang weilai,wojiang jixu nuli,tisheng zishen nengli,wei gongsi fazhan gongxian gengda liliang。

Japanese

過去1年間、私は積極的に様々な業務に取り組み、顕著な成果を上げてきました。

予定された目標を達成しただけでなく、一部の業務では目標を上回る成果を上げ、チームに大きな貢献を果たしました。

将来に向けて、私は自己研鑽を続け、能力を高め、会社の発展に一層貢献していきたいと考えています。

文化禁忌

中文

避免夸大或虚报工作成绩,要实事求是。切勿在正式场合使用口语化的表达或不专业的词汇。

拼音

bi mian kuada huo xubao gongzuo chengji,yao shishiqiushi。Qiewu zai zhengshi changhe shiyong kouyu huan de biaoda huo bu zhuanyede cihui。

Japanese

実績を誇張したり、虚偽の報告をしたりすることは避けてください。事実を正確に報告することが重要です。フォーマルな場では、口語的な表現や非専門的な言葉遣いは避けましょう。

使用キーポイント

中文

根据不同年龄和身份,述职报告的内容和表达方式有所不同。年轻人可以侧重于学习和成长;领导则应注重团队建设和整体目标。避免出现错别字和语法错误,以及表达不清晰等问题。

拼音

genju butong nianling he shenfen,shuzhi baogao de neirong he biaoda fangshi yousuo butong。Qingnianren keyi cezhong yu xuexi he chengchang;lingdao ze ying zhongzhu tuandui jianshe he zhengti mubiao。Bimian chuxian cuo biezi he yufa cuowu,yiji biaoda bu qingxi deng wenti。

Japanese

年齢や立場によって、職務報告書の内容や表現方法は異なります。若い社員は学習や成長に重点を置く一方、リーダーはチームビルディングや全体目標に重点を置くべきです。誤字脱字、文法ミス、表現が不明瞭な点などを避けるようにしましょう。

練習ヒント

中文

反复练习,熟练掌握常用语句和表达方式。

模拟实际场景进行练习,提高应变能力。

寻求他人帮助进行练习和反馈,不断改进表达。

拼音

fanfu lianxi,shulian zhangwo changyong yuju he biaoda fangshi。

moni shiji changjing jinxing lianxi,tisheng yingbian nengli。

xunqiu taren bangzhu jinxing lianxi he fan kui,buduan gaishan biaoda。

Japanese

よく練習して、よく使われる言葉や表現方法を習得しましょう。

実際の場面を想定して練習し、臨機応変な対応力を高めましょう。

他の人から助言をもらって練習し、フィードバックを受けながら表現を改善していきましょう。