述职报告 업무 보고서 Shuzhi baogao

대화

대화 1

中文

张经理:李明,你的述职报告准备得怎么样了?
李明:张经理,您好!报告已经准备好了,主要回顾了过去一年的工作成果和不足。
张经理:很好,能简单介绍一下吗?
李明:主要完成了三个项目,其中一个超额完成了预期目标,另外两个也顺利交付。但同时也有一些不足,例如项目沟通方面可以做得更好。
张经理:嗯,不错。你对未来一年的职业规划是怎么样的?
李明:我希望能够提升项目管理能力,并学习一些新的技术。
张经理:很好,我会支持你的。

拼音

Zhang jingli:Li Ming,ni de shuzhi baogao zhunbei de zenmeyang le?
Li Ming:Zhang jingli,nin hao!Baogao yijing zhunbei hao le,zhuyao huiguile guoqu yi nian de gongzuo chengguo he buzu。
Zhang jingli:Hen hao,neng jiandan jieshao yixia ma?
Li Ming:Zhuyao wanchengle san ge xiangmu,qizhong yige chaoe wanchengle yuqi mubiao,ling wai liang ge ye shunli jiaofu。Dan tongshi ye you yixie buzu,liru xiangmu tongxun fangmian keyi zuode geng hao。
Zhang jingli:En,bucuo。Ni dui weilai yi nian de zhiye guihua shi zenmeyange de?
Li Ming:Wo xiwang nenggou tisheng xiangmu guanli nengli,bing xuexi yixie xin de jishu。
Zhang jingli:Hen hao,wo hui zhichi ni de。

Korean

장 부장: 이명 씨, 업무 보고서 준비는 어떻게 되었습니까?
이명: 장 부장님, 안녕하세요! 보고서는 준비되었습니다. 주로 지난 1년간의 업무 성과와 개선점을 정리했습니다.
장 부장: 좋습니다, 간략하게 설명해 주시겠습니까?
이명: 세 개의 프로젝트를 완료했습니다. 그중 하나는 목표 이상의 성과를 달성했고, 나머지 두 개도 성공적으로 납품했습니다. 하지만 프로젝트 간 커뮤니케이션을 개선할 여지가 있습니다.
장 부장: 음, 나쁘지 않습니다. 내년의 커리어 계획은 어떻게 됩니까?
이명: 프로젝트 관리 능력을 향상시키고 새로운 기술을 배우고 싶습니다.
장 부장: 좋습니다, 지원하겠습니다.

자주 사용하는 표현

述职报告

shuzhi baogao

업무 보고서

문화 배경

中文

述职报告在中国职场文化中是一种常见的年度工作总结汇报形式,通常在年末进行。内容需要客观、真实、全面地反映工作情况,并对未来工作做出规划。正式场合下,语言需要正式、规范;非正式场合,语言可以相对轻松,但仍需保持专业性。

拼音

shuzhi baogao zai Zhongguo zhichang wenhua zhong shi yi zhong changjian de niandu gongzuo zongjie huibao xing shi,tongchang zai nianmo jinxing。Neirong xuyao keguan、zhen shi、quanmian di fanying gongzuo qingkuang,bing dui weilai gongzuo zuochu guihua。Zhengshi changhe xia,yuyan xuyao zhengshi、guifan;Feizhengshi changhe,yuyan keyi xiangdui qingsong,dan reng xu baochi zhuanyexing。

Korean

업무 보고서는 중국 직장 문화에서 일반적인 연차 업무 성과 보고 형식입니다. 보통 연말에 진행되며, 객관적이고 정확하며 포괄적으로 업무 상황을 반영하고 향후 업무 계획을 제시해야 합니다. 공식적인 자리에서는 공식적이고 규범적인 표현이 필요하며, 비공식적인 자리에서는 비교적 완화된 표현이 허용되지만, 전문성은 유지해야 합니다.

고급 표현

中文

在过去的一年中,我积极主动地承担各项工作,并取得了显著的成果。

我不仅完成了预定目标,还超额完成了部分任务,为团队做出了突出贡献。

展望未来,我将继续努力,提升自身能力,为公司发展贡献更大力量。

拼音

zai guoqu de yi nian zhong,wo jiji zhudong di chengdan gexiang gongzuo,bing qude le xianzhu de chengguo。

wo bujin wanchengle yuding mubiao,hai chaoe wanchengle bufeng renwu,wei tuandui zuochule tutuo gongxian。

zhanwang weilai,wojiang jixu nuli,tisheng zishen nengli,wei gongsi fazhan gongxian gengda liliang。

Korean

지난 1년 동안 적극적으로 다양한 업무를 수행하여 상당한 성과를 거두었습니다.

예정된 목표를 달성했을 뿐만 아니라 일부 업무에서는 목표를 초과 달성하여 팀에 큰 기여를 했습니다.

앞으로도 자기 계발을 지속하고 역량을 강화하여 회사 발전에 더욱 기여하고자 합니다.

문화적 금기

中文

避免夸大或虚报工作成绩,要实事求是。切勿在正式场合使用口语化的表达或不专业的词汇。

拼音

bi mian kuada huo xubao gongzuo chengji,yao shishiqiushi。Qiewu zai zhengshi changhe shiyong kouyu huan de biaoda huo bu zhuanyede cihui。

Korean

업무 성과를 과장하거나 허위 보고하는 것을 피하십시오. 사실에 입각하여 객관적으로 보고하는 것이 중요합니다. 공식적인 자리에서는 구어체 표현이나 비전문적인 용어를 사용하지 않도록 주의하십시오.

사용 키 포인트

中文

根据不同年龄和身份,述职报告的内容和表达方式有所不同。年轻人可以侧重于学习和成长;领导则应注重团队建设和整体目标。避免出现错别字和语法错误,以及表达不清晰等问题。

拼音

genju butong nianling he shenfen,shuzhi baogao de neirong he biaoda fangshi yousuo butong。Qingnianren keyi cezhong yu xuexi he chengchang;lingdao ze ying zhongzhu tuandui jianshe he zhengti mubiao。Bimian chuxian cuo biezi he yufa cuowu,yiji biaoda bu qingxi deng wenti。

Korean

나이와 직급에 따라 업무 보고서의 내용과 표현 방식이 달라집니다. 젊은 직원은 학습과 성장에 중점을 두는 반면, 리더는 팀워크와 전체 목표에 중점을 두어야 합니다. 오타, 문법 오류, 표현이 모호한 부분 등을 피하도록 주의하십시오.

연습 힌트

中文

反复练习,熟练掌握常用语句和表达方式。

模拟实际场景进行练习,提高应变能力。

寻求他人帮助进行练习和反馈,不断改进表达。

拼音

fanfu lianxi,shulian zhangwo changyong yuju he biaoda fangshi。

moni shiji changjing jinxing lianxi,tisheng yingbian nengli。

xunqiu taren bangzhu jinxing lianxi he fan kui,buduan gaishan biaoda。

Korean

자주 연습하여 일반적인 문구와 표현 방식을 숙달하십시오.

실제 상황을 가정하여 연습하여 상황 대처 능력을 높이십시오.

다른 사람의 도움을 받아 연습하고 피드백을 통해 표현 방식을 개선하십시오.