据为己有 apropriar-se
Explanation
把不属于自己的东西占为己有。
Tomar posse de algo que não lhe pertence.
Origin Story
话说在古代的一个繁华小镇上,住着一位名叫李明的年轻木匠。李明手艺精湛,制作的家具深受当地居民的喜爱,订单不断。一天,一位富商找到李明,请他帮忙制作一套精致的红木家具。李明欣然接受,花了数月时间,呕心沥血,终于完成了这套令人叹为观止的家具。富商十分满意,当场付清了所有款项。然而,就在送货的路上,富商突发奇想,决定将这套红木家具据为己有,留下空车回去了。李明得知此事后,悲愤交加,他深知富商财大气粗,自己难以讨回公道。他本想就此罢休,但是想到自己辛辛苦苦制作的家具,却落入他人之手,心中就无法平静。在朋友的鼓励下,李明决定向官府告状。官府经过调查,判定富商的行为属于欺诈,判决富商将红木家具归还给李明,并处以相应的罚款。李明最终拿回了自己的劳动成果,也为那些心怀不轨的人敲响了警钟。
Em uma antiga cidade movimentada, vivia um jovem carpinteiro chamado Li Ming. Li Ming era habilidoso em seu ofício, e os móveis que ele fazia eram muito populares entre os moradores locais, com encomendas constantes. Um dia, um rico comerciante encontrou Li Ming e pediu-lhe para fazer um conjunto de móveis de pau-rosa requintado. Li Ming aceitou de bom grado e passou meses trabalhando incansavelmente, finalmente completando um conjunto de móveis de tirar o fôlego. O comerciante ficou muito satisfeito e pagou integralmente no ato. No entanto, a caminho da entrega, o comerciante teve uma mudança de ideia repentina e decidiu apropriar-se do conjunto de móveis de pau-rosa para si, partindo com uma carroça vazia. Ao saber disso, Li Ming ficou cheio de tristeza e raiva. Ele sabia que o comerciante era rico e poderoso, e seria difícil para ele obter justiça. Inicialmente quis deixar para lá, mas o pensamento de seu trabalho árduo caindo em mãos erradas o deixou inquieto. Com o incentivo de seus amigos, Li Ming decidiu denunciar o assunto às autoridades. Após investigação, as autoridades descobriram que o comportamento do comerciante era fraudulento e ordenaram que ele devolvesse os móveis de pau-rosa a Li Ming e pagasse uma multa correspondente. Li Ming finalmente recuperou os frutos de seu trabalho e serviu como um aviso para aqueles com más intenções.
Usage
用作谓语、宾语;指将不是自己的东西占有。
Usado como predicado e objeto; refere-se a possuir algo que não lhe pertence.
Examples
-
他竟然把别人的功劳据为己有,真是令人气愤!
tā jìngrán bǎ biérén de gōngláo jù wéi jǐ yǒu, zhēnshi lìng rén qìfèn!
Ele realmente se apropriou do crédito dos outros, o que é realmente irritante!
-
这块地原本是我的,却被他们据为己有,我必须讨回公道!
zhè kuài dì yuánběn shì wǒ de, què bèi tāmen jù wéi jǐ yǒu, wǒ bìxū tǎo huí gōngdào!
Esta terra originalmente me pertencia, mas eles a apropriaram, e eu devo buscar justiça!