加料要求 Pedido de ingredientes
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:你好,我想点一份麻辣香锅,但是能不能不要香菜,多放点辣椒?
商家:好的,没问题,我们帮你备注一下,不要香菜,多放辣椒。
顾客:谢谢!
商家:不客气,还有什么其他的要求吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Portuguese
Cliente: Olá, gostaria de pedir um Mala Xiang Guo, mas sem coentro, por favor, e com mais pimenta.
Vendedor: Claro, sem problemas. Vamos anotar: sem coentro, pimenta extra.
Cliente: Obrigado!
Vendedor: De nada. Mais alguma coisa?
Cliente: Não, obrigado.
Expressões Comuns
不要香菜
Sem coentro
多放辣椒
Pimenta extra
加点什么
Adicionar algo
Contexto Cultural
中文
在中国的餐饮文化中,顾客可以根据自己的口味自由地要求商家调整菜品的配料。这是一种非常普遍的做法,商家通常会很乐意满足顾客的合理要求。
拼音
Portuguese
Na cultura gastronômica chinesa, é comum os clientes personalizarem seus pratos solicitando ajustes nos ingredientes. Os restaurantes geralmente atendem a pedidos razoáveis.
In China's food culture, customers can freely ask for adjustments to the ingredients of their dishes. This is very common, and sellers are usually happy to meet reasonable requests.
Expressões Avançadas
中文
如果您需要对菜品的口味进行更细致的调整,可以使用更高级的表达,例如:‘请您稍微少放一点盐,多放一点糖,谢谢’;‘这道菜能不能做成微辣的,谢谢’。
拼音
Portuguese
Se precisar ajustar o sabor do prato de forma mais precisa, você pode usar expressões mais avançadas, por exemplo: 'Por favor, coloque um pouco menos de sal e um pouco mais de açúcar, obrigado.'; 'Este prato poderia ser feito levemente picante, por favor?'.
Tabus Culturais
中文
避免使用过于强硬或不礼貌的语气,例如直接命令式的语句。注意保持礼貌和尊重,这在中国的文化中非常重要。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù lǐmào de yǔqì, lìrú zhíjiē mìnglìngshì de yǔjù. Zhùyì bǎochí lǐmào hé zūnzhòng, zhè zài zhōngguó de wénhuà zhōng fēicháng zhòngyào.
Portuguese
Evite usar linguagem muito forte ou grosseira, como frases que soem como ordens diretas. Lembre-se de ser cortês e respeitoso, o que é muito importante na cultura chinesa.Pontos Chave
中文
点餐时,顾客可以根据自身口味和喜好,提出加料或减料的要求。商家一般都会满足顾客的合理要求,但有时也需要根据实际情况进行协调。
拼音
Portuguese
Ao fazer um pedido, os clientes podem solicitar a adição ou remoção de ingredientes com base em seu próprio gosto e preferências. Os restaurantes geralmente atendem aos pedidos razoáveis dos clientes, mas às vezes é necessário chegar a um acordo com base na situação real.Dicas de Prática
中文
多练习不同类型的加料要求表达,例如:‘要多放点醋’;‘不要放葱’;‘稍微少放点盐’。
拼音
Portuguese
Pratique expressando diferentes tipos de pedidos de ingredientes, como: 'Mais vinagre, por favor'; 'Sem cebolinha, por favor'; 'Um pouco menos de sal, por favor'.