升学祝贺 Parabéns pela formatura universitária
Diálogos
Diálogos 1
中文
小明:听说你考上了理想的大学,恭喜恭喜!
小红:谢谢!你真是太细心了,我都还没来得及跟你说呢!
小明:那是必须的呀,这么大的喜事,我必须第一时间送上祝福!准备去哪个大学报道呢?
小红:我准备去北京大学,有点小激动呢。
小明:北大啊,那可是国内顶尖的大学!太厉害了,祝你学业有成!
小红:谢谢你的祝福,我会努力的!
小明:加油!有什么需要帮忙的,尽管开口。
拼音
Portuguese
João: Ouvi dizer que você entrou na universidade dos seus sonhos, parabéns!
Ana: Obrigada! Você é muito atencioso, ainda não tive a oportunidade de te contar!
João: Claro, é uma notícia tão boa, eu tinha que te parabenizar imediatamente! Para qual universidade você vai?
Ana: Vou para a Universidade de Pequim, estou muito animada.
João: Universidade de Pequim! É uma das melhores universidades da China! Que ótimo, desejo a você tudo de bom nos seus estudos!
Ana: Obrigada pelos seus votos, farei o meu melhor!
João: Continue assim! Avise se precisar de ajuda.
Diálogos 2
中文
小明:听说你考上了理想的大学,恭喜恭喜!
小红:谢谢!你真是太细心了,我都还没来得及跟你说呢!
小明:那是必须的呀,这么大的喜事,我必须第一时间送上祝福!准备去哪个大学报道呢?
小红:我准备去北京大学,有点小激动呢。
小明:北大啊,那可是国内顶尖的大学!太厉害了,祝你学业有成!
小红:谢谢你的祝福,我会努力的!
小明:加油!有什么需要帮忙的,尽管开口。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
祝贺你升学!
Parabéns pela sua admissão na universidade!
金榜题名
Sucesso no exame
Contexto Cultural
中文
升学在中国的文化中是一个重要的里程碑,通常会受到家人、朋友和老师的祝福。
正式场合下,会用比较正式的语言表达祝贺,例如“祝贺你金榜题名”;非正式场合下,则可以用比较轻松的语言,例如“恭喜你考上大学了!”
拼音
Portuguese
Na cultura chinesa, ingressar na universidade é um marco importante, geralmente recebido com felicitações de familiares, amigos e professores.
Em ocasiões formais, usa-se uma linguagem mais formal para expressar as felicitações, como “祝贺你金榜题名 (zhùhè nǐ jīnbǎng tímíng)”; em ocasiões informais, pode-se usar uma linguagem mais descontraída, como “恭喜你考上大学了!(gōngxǐ nǐ kǎoshàng dàxué le!)”
Expressões Avançadas
中文
祝你学业有成,前程似锦!
愿你鹏程万里,成就一番事业!
希望你在大学里能够充分发挥你的潜能,实现你的梦想!
拼音
Portuguese
Desejo a você muito sucesso nos seus estudos e um futuro brilhante!
Que o seu caminho seja repleto de sucesso e que você alcance seus objetivos!
Espero que você possa desenvolver totalmente seu potencial e realizar seus sonhos na universidade!
Tabus Culturais
中文
避免在升学祝贺时谈论与学习无关的敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
biànmiǎn zài shēngxué zhùhè shí tánlùn yǔ xuéxí wúguān de mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Portuguese
Evite discutir temas sensíveis como política ou religião ao parabenizar alguém pela admissão na universidade.Pontos Chave
中文
升学祝贺适用于各种年龄段的人,可以根据与对方的亲疏程度选择不同的表达方式。需要注意的是,在祝贺时要表达真诚的祝福,避免空洞的套话。
拼音
Portuguese
As felicitações de graduação universitária são adequadas para todas as idades, e você pode escolher expressões diferentes dependendo do seu relacionamento com a pessoa. Observe que, ao parabenizar alguém, expresse desejos sinceros e evite clichês vazios.Dicas de Prática
中文
多与朋友练习升学祝贺的对话,尝试用不同的表达方式来表达你的祝福。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如与亲人、朋友、老师的交流。
注意观察对方的表情和反应,根据实际情况调整你的表达方式。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos de parabéns pela formatura universitária com amigos, experimentando diferentes maneiras de expressar seus desejos.
Ao praticar, você pode simular diferentes cenários, como conversas com familiares, amigos e professores.
Preste atenção às expressões e reações da outra pessoa e ajuste sua expressão de acordo.