购买非处方药 Compra de medicamentos sem receita Gòumǎi fēi chùfāng yào

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:你好,请问你们这里有感冒药吗?
药剂师:有的,您想买哪种?我们有板蓝根冲剂、感冒灵颗粒等等。
顾客:板蓝根冲剂吧,这个比较熟悉。
药剂师:好的,一盒板蓝根冲剂,一共15元。
顾客:好的,谢谢。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, qǐngwèn nǐmen zhèlǐ yǒu gǎnmào yào ma?
Yàojìshī: Yǒude, nín xiǎng mǎi nǎ zhǒng? Wǒmen yǒu bǎnlángēn chōngjì, gǎnmào líng kē lì děng děng.
Gùkè: Bǎnlángēn chōngjì ba, zhège bǐjiào shúxī.
Yàojìshī: Hǎode, yī hé bǎnlángēn chōngjì, yīgòng 15 yuán.
Gùkè: Hǎode, xièxie.

Portuguese

Cliente: Olá, vocês têm remédio para resfriado aqui?
Farmacêutico: Sim, qual você gostaria? Temos grânulos de Banlangen, grânulos de Ganmaoling, etc.
Cliente: Vou querer os grânulos de Banlangen, estou mais familiarizado com eles.
Farmacêutico: Certo, uma caixa de grânulos de Banlangen, totalizando 15 yuans.
Cliente: Certo, obrigado.

Expressões Comuns

请问您有什么不舒服?

Qǐngwèn nín yǒu shénme bù shūfu?

O que o senhor/a senhora sente?

我想买点感冒药

Wǒ xiǎng mǎi diǎn gǎnmào yào.

Gostaria de comprar um remédio para resfriado.

这个药怎么吃?

Zhège yào zěnme chī?

Como devo tomar este medicamento?

Contexto Cultural

中文

在药店购买非处方药很方便,通常不需要医生处方。

大部分药店都有中文标识,也有一些英文标识。

中国消费者通常比较熟悉板蓝根、感冒灵等常见的中成药。

拼音

Zài yàodiàn gòumǎi fēi chùfāng yào hěn fāngbiàn, tōngcháng bù xūyào yīshēng chùfāng。

Dà bùfèn yàodiàn dōu yǒu zhōngwén biāoshì, yě yǒu yīxiē yīngwén biāoshì。

Zhōngguó xiāofèizhě tōngcháng bǐjiào shúxī bǎnlángēn, gǎnmào líng děng chángjiàn de zhōngchéng yào。

Portuguese

É fácil obter medicamentos de venda livre em farmácias na China, geralmente sem receita médica.

A maioria das farmácias possui placas em chinês, e algumas também em inglês.

Os consumidores chineses geralmente estão familiarizados com medicamentos tradicionais chineses comuns como Banlangen e Ganmaoling.

Expressões Avançadas

中文

请问您症状持续多久了?

除了这些症状,您还有其他不适吗?

请问您最近有服用其他药物吗?

拼音

Qǐngwèn nín zhèngzhuàng chíxù duō jiǔ le?

Chúle zhèxiē zhèngzhuàng, nín hái yǒu qítā bùshì ma?

Qǐngwèn nín zuìjìn yǒu fúyòng qítā yàowù ma?

Portuguese

Quanto tempo você tem apresentado esses sintomas?

Além desses sintomas, você tem outros desconfortos?

Você tem tomado algum outro medicamento recentemente?

Tabus Culturais

中文

不要随意服用药物,特别是对于孕妇、儿童和老年人,一定要在医生的指导下用药。

拼音

Bùyào suíyì fúyòng yàowù, tèbié duìyú yùnfù, értóng hé lǎoniánrén, yídìng yào zài yīshēng de zhǐdǎo xià yòng yào。

Portuguese

Não tome remédios sem consultar um médico, especialmente para grávidas, crianças e idosos.

Pontos Chave

中文

购买非处方药前,仔细阅读药品说明书,了解药物的成分、适应症、用法用量、不良反应等信息。

拼音

Gòumǎi fēi chùfāng yào qián, zǐxì yuedú yàopǐn shuōmíngshū, liǎojiě yàowù de chéngfèn, shìyìng zhèng, yòngfǎ yòngliàng, bùliáng fǎnyìng děng xìnxī。

Portuguese

Antes de comprar medicamentos de venda livre, leia atentamente a bula e conheça os ingredientes, indicações, posologia e reações adversas do medicamento.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场景下的对话,例如购买不同类型的非处方药。

尝试用不同的表达方式来描述你的症状。

注意药剂师的提问,并清晰地回答。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú gòumǎi bùtóng lèixíng de fēi chùfāng yào。

Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù nǐ de zhèngzhuàng。

Zhùyì yàojìshī de tíwèn, bìng qīngxī de huídá。

Portuguese

Pratique diálogos em diversas situações, como a compra de diferentes tipos de medicamentos de venda livre.

Tente descrever seus sintomas de diferentes maneiras.

Preste atenção às perguntas do farmacêutico e responda com clareza.