张三吕四 Чжан Сань Лю Си
Explanation
泛指某些人,常用来指代不具体的人,类似于“张三李四”、“阿猫阿狗”。
Обычно относится к некоторым людям, часто используется для обозначения неконкретных людей, подобно «Иван Иванов» или «Вася Пупкин».
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两个年轻人,一个叫张三,一个叫吕四。张三性格活泼开朗,喜欢结交朋友,走到哪里都受欢迎。吕四则内向腼腆,更喜欢独自一人看书学习。有一天,村里要举办一场盛大的庆祝活动,张三和吕四都被邀请参加。活动现场热闹非凡,张三热情地和大家打招呼,很快就融入到人群中。吕四则静静地坐在角落里,观察着周围的一切。虽然性格不同,但张三和吕四都是村里人,他们共同经历了村里的许多事情,彼此之间也建立了深厚的友谊。后来,张三和吕四的故事被人们传颂,成为了小山村里一段美好的回忆。
Давным-давно в маленькой горной деревне жили два молодых человека, одного звали Чжан Сань, а другого Лю Си. Чжан Сань был живым и общительным, любил заводить друзей и был популярен повсюду. Лю Си был замкнутым и стеснительным, предпочитал проводить время за чтением и учёбой в одиночестве. Однажды в деревне состоялся большой праздник, и Чжан Саня с Лю Си пригласили на него. Праздник был очень оживлённым, Чжан Сань с энтузиазмом приветствовал всех и быстро влился в толпу. Лю Си спокойно сидел в углу, наблюдая за всем происходящим. Несмотря на различие в характерах, Чжан Сань и Лю Си были жителями деревни, они вместе пережили многое и подружились. Позже история Чжан Саня и Лю Си стала известной и превратилась в прекрасное воспоминание маленькой деревни.
Usage
用于指代不特定的人或某些人,常用于口语和书面语中。
Используется для обозначения неконкретных людей или некоторых людей, часто используется в устной и письменной речи.
Examples
-
村里人都认识张三吕四。
cūn lǐ rén dōu rènshi zhāng sān lǚ sì
Все в деревне знают Чжан Саня и Лю Си.
-
张三吕四都来参加了这次会议。
zhāng sān lǚ sì dōu lái cānjiā le zhè cì huìyì
Чжан Сань и Лю Си оба присутствовали на этой встрече.
-
这件事张三吕四可能都知道。
zhè jiàn shì zhāng sān lǚ sì kěnéng dōu zhīdào
Чжан Сань и Лю Си, вероятно, оба знают об этом.