披麻戴孝 носить траурные одежды
Explanation
指长辈去世,子孙身披麻布服,头上戴白,表示哀悼。
Это относится к ситуации, когда при смерти старшего родственника потомки одеваются в одежду из пеньки и белого цвета, чтобы выразить свои соболезнования.
Origin Story
老张家世代务农,家境贫寒,但老张为人正直,乐善好施,深受乡邻敬重。一日,老张突发疾病,不幸去世。噩耗传来,村里乡邻无不悲痛,纷纷前来吊唁。老张的儿子小张,身披麻布孝服,头上戴着白色的孝帽,跪在父亲灵前,泣不成声。他回忆着父亲生前点点滴滴,父亲的言传身教,以及他对儿子的关爱。他记得父亲曾教导他,做人要诚实正直,要勤劳善良,要懂得感恩。父亲的教诲,如同春风化雨般滋润着小张的心田。小张发誓,要继承父亲的遗志,做一个对社会有用的人。他将父亲的教诲铭记于心,努力工作,认真生活,用实际行动来报答父亲的恩情。他深知,父亲虽然离开了人世,但他精神长存,会永远指引着他前进的方向。披麻戴孝的日子里,小张的心中充满了对父亲的思念和敬仰。他明白,父亲的离去,不仅是他个人的损失,也是村里乡邻的损失。他要继承父亲的遗志,继续为村里的发展贡献自己的力量。
Как гласит поговорка, где заканчивается старое поколение, начинается новое. И отсюда нужно двигаться дальше.
Usage
用于描述丧葬场合,以及表达对逝者的哀悼之情。
Это используется по случаю похорон и для выражения соболезнования покойному.
Examples
-
老李的父亲去世了,他穿上了披麻戴孝的丧服,悲痛欲绝。
lǎo lǐ de fù qīn qù shì le, tā chuān shang le pī má dài xiào de sàng fú, bēi tòng yù jué.
Отец Ли умер, он надел траурные одежды и был в отчаянии.
-
村里来了丧事,家家户户都披麻戴孝,前来吊唁。
cūn lǐ lái le sàng shì, jiā jiā hù hù dōu pī má dài xiào, qí lái diào yàn
В деревне были похороны, и все надели траурные одежды, чтобы выразить свои соболезнования