滴水穿石 капля, которая точит камень
Explanation
这个成语比喻只要坚持不懈,即使是微不足道的力量也能取得巨大的成就。
Эта пословица показывает, что мелкие вещи могут иметь большое влияние, и если мы будем постоянно прилагать усилия, то сможем преодолеть даже самые большие препятствия.
Origin Story
在古代,有一位名叫李白的书生,他从小就喜欢读书,但学习效率却很低。有一天,他遇到一位老先生,老先生看到他愁眉苦脸的样子,就问他为什么。李白就向老先生诉苦,说自己学习了很久,却不见进步。老先生笑着说:“你知道滴水穿石吗?”李白摇摇头。老先生就指着山上的石头说:“你看,这石头坚硬无比,但水滴却能日复一日地滴落在上面,最终将石头穿透。学习也是一样,只要你坚持不懈,终会取得成功。”李白听了老先生的话,深受启发,从此他更加努力学习,最终成为了一位著名的诗人。
Давным-давно, маленький мальчик сидел на берегу реки и наблюдал за каплями воды, падающими на камень. Он видел, как капли воды продолжают падать на камень, и постепенно на камне появляются следы. Затем мальчик подумал, если такая маленькая капля воды может оставить след на камне, то если мы будем постоянно прилагать усилия, то сможем преодолеть даже самые большие препятствия.
Usage
形容坚持不懈,就能取得成功,多用来勉励人们在学习、工作中要持之以恒。
Эта пословица используется для мотивации людей к настойчивости и постоянству.
Examples
-
只要我们持之以恒,就能像滴水穿石一样,克服一切困难,取得成功!
zhǐ yào wǒ men chí zhí yǐ héng, jiù néng xiàng dī shuǐ chuān shí yī yàng, kè fú yī qiè kùn nan, qǔ dé chéng gōng!
Если мы будем постоянно прилагать усилия, то можем достичь успеха, как ‘капля, которая точит камень’.
-
学习就像滴水穿石,需要持之以恒的努力。
xué xí jiù xiàng dī shuǐ chuān shí, xū yào chí zhí yǐ héng de nǔ lì。
Обучение подобно ‘капле, которая точит камень’, медленно, но непрерывно.