真心诚意 искренность
Explanation
形容人的心地真诚恳切,没有虚假。
Описание искренней и честной натуры человека, без лицемерия.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人善良,心地纯洁,对待村民总是真心诚意。村里有一位老妇人,年老体弱,无人照顾。阿牛得知后,主动承担起照顾老妇人的责任,每天都细心地照顾她的饮食起居,从不抱怨。他还经常帮助其他村民,无论是修缮房屋还是耕种田地,他都尽心尽力。阿牛的真心诚意感动了整个村庄,村民们都非常尊敬他。有一天,村里发生了火灾,眼看就要蔓延到老妇人家里。阿牛不顾个人安危,冲进火海,将老妇人救了出来,自己却被烧伤了。村民们纷纷前来探望,都对阿牛的义举赞不绝口。阿牛的举动体现了什么是真正的诚意,他用自己的行动诠释了真心诚意的含义。
Давным-давно, в небольшой горной деревне жил молодой человек по имени Ань Ню. Ань Ню был добрым и чистым сердцем, всегда относился к сельчанам с искренностью. В деревне жила старуха, которая была стара и слаба, и за ней некому было ухаживать. Узнав об этом, Ань Ню взял на себя ответственность за уход за старухой, каждый день заботливо ухаживая за ее питанием и бытом, никогда не жалуясь. Он также часто помогал другим сельчанам, будь то ремонт домов или обработка полей, он всегда делал все возможное. Искренность Ань Ню тронула всю деревню, и сельчане очень уважали его. Однажды в деревне произошел пожар, и он вот-вот должен был распространиться на дом старухи. Не заботясь о собственной безопасности, Ань Ню бросился в огонь и спас старуху, но сам получил ожоги. Сельчане приходили навестить его один за другим, и все хвалили героический поступок Ань Ню. Поступки Ань Ню показали, что такое настоящая искренность, и он своими действиями истолковал значение искренности.
Usage
用于形容人做事真诚恳切,没有虚假。常用来赞扬人的品德。
Используется для описания действий человека как искренних и серьёзных, без лицемерия. Часто используется для похвалы характера человека.
Examples
-
他待人接物总是真心诚意。
tā dài rén jiē wù zǒng shì zhēn xīn chéng yì
Он всегда поступает искренне.
-
这次合作,我们双方都怀着真心诚意。
zhè cì hé zuò, wǒ men shuāng fāng dōu huái zhe zhēn xīn chéng yì
В этом сотрудничестве обе стороны искренни.
-
他真心诚意地帮助他人。
tā zhēn xīn chéng yì de bāng zhù tā rén
Он искренне помогает другим.