交流博物知识 Обмен знаниями о естествознании Jiāoliú bówù zhīshì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你好,我对中国古代瓷器很感兴趣,最近在研究青花瓷,你了解多少?
B:你好!我对青花瓷也略知一二,它始于元代,在明清时期达到巅峰,以其独特的蓝色釉下彩绘而闻名,你关注哪些方面的知识呢?
C:我比较关注青花瓷的纹饰和绘画技法,例如缠枝莲、回纹等图案,以及它们所代表的文化内涵。
B:这方面很有深度,不同时期的青花瓷纹饰风格迥异,例如元代青花瓷多以简洁的图案为主,明代则更加繁复华丽,清代则融入了更多西方的元素。
A:原来如此,谢谢你的讲解,我受益匪浅!

拼音

A:Nǐ hǎo, wǒ duì zhōngguó gǔdài cíqì hěn gǎn xìngqù, zuìjìn zài yánjiū qīnghuā cí, nǐ liǎojiě duōshao?
B:Nǐ hǎo!Wǒ duì qīnghuā cí yě lüè zhī yī'èr, tā shǐ yú yuán dài, zài míng qīng shíqī dà dào fēngdiān, yǐ qí dū tè de lán sè yóu xià cǎi huì ér wénmíng, nǐ guānzhù nǎxiē fāngmiàn de zhīshì ne?
C:Wǒ bǐjiào guānzhù qīnghuā cí de wénshì hé huìhuà jìfǎ, lìrú chánzhī lián、huíwén děng tú'àn, yǐjí tāmen suǒ dàibiǎo de wénhuà nèihán。
B:Zhè fāngmiàn hěn yǒu shēndù, bùtóng shíqī de qīnghuā cí wénshì fēnggé jiǒngyì, lìrú yuán dài qīnghuā cí duō yǐ jiǎnjié de tú'àn wéi zhǔ, míng dài zé gèngjiā fánfù huá lì, qīng dài zé róng rù le gèng duō xīfāng de yuánsù。
A:Yuánlái rúcǐ, xièxie nǐ de jiǎngjiě, wǒ shòuyì fěiqiǎn!

Russian

A: Здравствуйте, я очень интересуюсь древнекитайским фарфором, и недавно изучаю фарфор «цзиньхуа». Что вы о нём знаете?
B: Здравствуйте! Я тоже немного знаю о фарфоре «цзиньхуа». Он появился в эпоху династии Юань и достиг своего расцвета в эпохи Мин и Цин. Он известен своей уникальной синей подглазурной росписью. Какими аспектами вы интересуетесь?
C: Меня особенно интересуют узоры и техника росписи фарфора «цзиньхуа», такие как, например, переплетающиеся лотосы, спиральный узор и их культурное значение.
B: Это очень глубокая тема. Стили росписи фарфора «цзиньхуа» в разные эпохи значительно различались. Например, фарфор династии Юань отличался простыми узорами, а фарфор династии Мин стал более сложным и роскошным, в фарфор эпохи Цин же было включено больше элементов западного стиля.
A: Понятно, спасибо за объяснение, я много узнал!

Диалоги 2

中文

A:你好,我对中国古代瓷器很感兴趣,最近在研究青花瓷,你了解多少?
B:你好!我对青花瓷也略知一二,它始于元代,在明清时期达到巅峰,以其独特的蓝色釉下彩绘而闻名,你关注哪些方面的知识呢?
C:我比较关注青花瓷的纹饰和绘画技法,例如缠枝莲、回纹等图案,以及它们所代表的文化内涵。
B:这方面很有深度,不同时期的青花瓷纹饰风格迥异,例如元代青花瓷多以简洁的图案为主,明代则更加繁复华丽,清代则融入了更多西方的元素。
A:原来如此,谢谢你的讲解,我受益匪浅!

Russian

A: Здравствуйте, я очень интересуюсь древнекитайским фарфором, и недавно изучаю фарфор «цзиньхуа». Что вы о нём знаете?
B: Здравствуйте! Я тоже немного знаю о фарфоре «цзиньхуа». Он появился в эпоху династии Юань и достиг своего расцвета в эпохи Мин и Цин. Он известен своей уникальной синей подглазурной росписью. Какими аспектами вы интересуетесь?
C: Меня особенно интересуют узоры и техника росписи фарфора «цзиньхуа», такие как, например, переплетающиеся лотосы, спиральный узор и их культурное значение.
B: Это очень глубокая тема. Стили росписи фарфора «цзиньхуа» в разные эпохи значительно различались. Например, фарфор династии Юань отличался простыми узорами, а фарфор династии Мин стал более сложным и роскошным, в фарфор эпохи Цин же было включено больше элементов западного стиля.
A: Понятно, спасибо за объяснение, я много узнал!

Часто используемые выражения

交流博物知识

jiāoliú bówù zhīshì

Обмен знаниями по естествознанию

Культурный фон

中文

在中国,交流博物知识通常在博物馆、展览馆、学术交流会等正式场合进行,也可能在朋友间的非正式聚会中进行。

拼音

Zài zhōngguó, jiāoliú bówù zhīshì tōngcháng zài bówùguǎn、zhǎnlǎnguǎn、xuéshù jiāoliú huì děng zhèngshì chǎnghé jìnxíng, yě kěnéng zài péngyǒu jiān de fēi zhèngshì jùhuì zhōng jìnxíng。

Russian

В Китае обмен знаниями по естествознанию обычно происходит в формальной обстановке, такой как музеи, выставки и научные конференции, но также может происходить и на неформальных встречах среди друзей.

Продвинутые выражения

中文

精通某一领域的博物知识

对某一博物现象有独到的见解

从专业的角度阐述博物学知识

拼音

jīngtōng mǒu yī lǐngyù de bówù zhīshì

duì mǒu yī bówù xiànxiàng yǒu dútào de jiànjiě

cóng zhuānyè de jiǎodù chǎnshù bówùxué zhīshì

Russian

Хорошо разбираться в знаниях о естествознании в определённой области

Иметь уникальное понимание определённого природного явления

Объяснять знания о естествознании с профессиональной точки зрения

Культурные запреты

中文

避免涉及敏感话题,例如政治、宗教等。尊重他人观点,避免争论。

拼音

Bìmiǎn shèjí mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zūnjìng tārén guāndiǎn, bìmiǎn zhēnglùn。

Russian

Избегайте деликатных тем, таких как политика и религия. Уважайте чужие мнения и избегайте споров.

Ключевые точки

中文

适用年龄范围广,从青少年到老年人都可以参与。在正式场合,应使用更正式的语言,避免口语化表达。

拼音

Shìyòng niánlíng fànwéi guǎng, cóng qīngshàonián dào lǎonián rén dōu kěyǐ cānyù。Zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán, bìmiǎn kǒuyǔhuà biǎodá。

Russian

Подходит для широкого возрастного диапазона, от подростков до пожилых людей. В формальной обстановке следует использовать более формальный язык, избегая разговорных выражений.

Советы для практики

中文

选择感兴趣的博物学主题进行练习

模拟真实的交流场景进行对话练习

多阅读相关书籍和资料,积累博物知识

拼音

xuǎnzé gǎn xìngqù de bówùxué zhǔtí jìnxíng liànxí

mǒní zhēnshí de jiāoliú chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí

duō yuèdú xiāngguān shūjí hé zīliào, jīlěi bówù zhīshì

Russian

Выберите интересную тему по естествознанию для практики

Смоделируйте реальные ситуации общения для тренировки диалога

Прочтите больше соответствующих книг и материалов, чтобы накопить знания по естествознанию