说明义子关系 Объяснение отношений приемного сына shuō míng yǐ zi guān xi

Диалоги

Диалоги 1

中文

老李:王叔,听说您收了义子?
王叔:是啊,小明这孩子可怜,父母早亡,我看着也心疼,就认了他做义子。
老李:这好啊,积德行善。小明现在怎么样了?
王叔:他很懂事,学习也努力,我们一家人相处得很好。
老李:那真是太好了,有这么个孝顺的义子,您晚年也有人照顾了。
王叔:可不是嘛,这比什么都强。

拼音

Lao Li:Wang shu,ting shuo nin shou le yizi?
Wang shu:Shi a,xiao Ming zhe hai zi kelian,fumu zaowang,wo kanzhe ye xinteng,jiu ren le ta zuo yizi。
Lao Li:Zhe hao a,ji de xing shan。Xiao Ming xianzai zenme yang le?
Wang shu:Ta hen dongshi,xuexi ye nuli,women yi jia ren xiangchu de hen hao。
Lao Li:Na zhen shi tai hao le,you zheme ge xiaoshun de yizi,nin wannian ye you ren zhaogu le。
Wang shu:Ke shi ma,zhe bi shenme dou qiang。

Russian

Лао Ли: Дядя Ван, я слышал, вы взяли приёмного сына?
Дядя Ван: Да, Сяомин – бедный ребёнок, родители умерли рано, мне его очень жаль, поэтому я взял его к себе.
Лао Ли: Это хорошо, благое дело. Как дела у Сяомина сейчас?
Дядя Ван: Он очень рассудительный, хорошо учится, и мы все в семье хорошо ладим.
Лао Ли: Это замечательно! С таким заботливым приёмным сыном вы будете обеспечены в старости.
Дядя Ван: Именно так, это лучше всего.

Диалоги 2

中文

老李:王叔,听说您收了义子?
王叔:是啊,小明这孩子可怜,父母早亡,我看着也心疼,就认了他做义子。
老李:这好啊,积德行善。小明现在怎么样了?
王叔:他很懂事,学习也努力,我们一家人相处得很好。
老李:那真是太好了,有这么个孝顺的义子,您晚年也有人照顾了。
王叔:可不是嘛,这比什么都强。

Russian

Лао Ли: Дядя Ван, я слышал, вы взяли приёмного сына?
Дядя Ван: Да, Сяомин – бедный ребёнок, родители умерли рано, мне его очень жаль, поэтому я взял его к себе.
Лао Ли: Это хорошо, благое дело. Как дела у Сяомина сейчас?
Дядя Ван: Он очень рассудительный, хорошо учится, и мы все в семье хорошо ладим.
Лао Ли: Это замечательно! С таким заботливым приёмным сыном вы будете обеспечены в старости.
Дядя Ван: Именно так, это лучше всего.

Часто используемые выражения

认义子

rèn yǐ zi

взять приёмного сына

义子

yǐ zi

приёмный сын

孝顺

xiào shun

заботливый

Культурный фон

中文

在中国文化中,认义子是一种古老的传统,通常是为了延续香火或照顾孤儿。义子的地位与亲生儿子基本相同,享有继承权等权利。认义子通常是比较私人的事情,不需要经过正式的法律程序。

在一些地区,认义子仍然很常见,尤其是在农村地区,由于一些家庭没有儿子,所以会认义子。

认义子需要双方家庭的同意,并且要经过一个仪式,例如摆酒席等。

拼音

Zai Zhongguo wenhua zhong,ren yizi shi yi zhong gu lao de chuantong,tongchang shi wei le yanxu xiang huo huo zhaogu gu er。Yizi de diwei yu qinsheng erzi jibenshang xiangtong,xiang you jicheng quan deng quanli。Ren yizi tongchang shi biaoji de siren de shiqing,bu xuyao jingguo zhengshi de falv chengxu。

Zai yixie diqu,ren yizi rengran hen changjian,youqi shi zai nongcun diqu,youyu yixie jiating meiyou erzi,suoyi hui ren yizi。

Ren yizi xuyao shuangfang jiating de tongyi,bingqie yao jingguo yige yishi,liru baijiuxi deng。

Russian

В китайской культуре усыновление является древней традицией, обычно для продолжения рода или для заботы о сиротах. Статус усыновленного ребенка практически не отличается от статуса родного ребенка, он имеет право на наследство и т.д. Усыновление обычно является личным делом и не требует формальных юридических процедур.

В некоторых регионах усыновление по-прежнему распространено, особенно в сельских районах, поскольку некоторые семьи не имеют сыновей, поэтому они усыновляют ребенка.

Для усыновления требуется согласие обеих семей, и обычно проводится церемония, например, банкет и т.д.

Продвинутые выражения

中文

他虽然不是我的亲生儿子,但他对我的孝心却比亲生儿子有过之而无不及。

我们家收养了他,他成了我们家庭的一份子,我们视他如己出。

他继承了我的衣钵,将我的事业发扬光大。

拼音

Ta suiran bushi wo de qinsheng erzi,dan ta dui wo de xiaoxin que bi qinsheng erzi you guo zhi er wu bu ji。

Women jia shouyang le ta,ta chengle women jiating de yifen zi,women shi ta ru ji chu。

Ta jicheng le wo de yibao,jiang wo de shiye fayang guangda。

Russian

Хотя он не мой родной сын, его сыновняя любовь ко мне превосходит любовь родного сына.

Мы вырастили его в своей семье, он стал частью нашей семьи, мы относимся к нему как к родному сыну.

Он унаследовал мое дело и развил его.

Культурные запреты

中文

在一些地区,认义子可能会涉及一些禁忌,例如不能与亲生子女争夺财产等。具体情况需要根据当地风俗习惯而定。

拼音

Zai yixie diqu,ren yizi keneng hui sheji yixie jinji,liru buneng yu qinsheng zinv zhengduo caichandeng。Juti qingkuang xuyao genju dangdi fengsu xiguan er ding。

Russian

В некоторых регионах усыновление может быть связано с некоторыми запретами, например, нельзя соперничать с родными детьми за имущество и т.д. Конкретная ситуация зависит от местных обычаев и традиций.

Ключевые точки

中文

说明义子关系时,需要强调义子与养父母之间的感情,以及义子在家庭中的地位和责任。要注意避免歧视义子或将义子与亲生子女区别对待。

拼音

Shuō míng yǐ zi guān xi shí,xūyào qiángdiào yǐ zi yǔ yǎng fùmǔ zhī jiān de gǎnqíng,yǐjí yǐ zi zài jiā tíng zhōng de dìwèi hé zérèn。Yào zhùyì bìmiǎn qíshì yǐ zi huò jiāng yǐ zi yǔ qīnshēng zǐnǚ quēbié duìdài。

Russian

При объяснении отношений приемного сына необходимо подчеркнуть привязанность между приемным сыном и приемными родителями, а также статус и обязанности приемного сына в семье. Следует избегать дискриминации в отношении приемного сына или различного обращения с ним по сравнению с родными детьми.

Советы для практики

中文

可以尝试用角色扮演的方式练习对话,更好地理解不同身份和年龄的人在谈论义子关系时的不同表达方式。

多阅读一些关于中国传统家庭文化的文章,了解义子关系的历史和文化背景。

可以根据不同的场景和对象,调整自己的表达方式,使对话更自然流畅。

拼音

Ke yi changshi yong jueseyanyan de fangshi lianxi duihua,geng hao di lijie butong shenfen he nianling de ren zai tanlun yizi guanxi shi de butong biaoda fangshi。

Duo yuedu yixie guanyu Zhongguo chuantong jiating wenhua de wenzhang,lejie yizi guanxi de lishi he wenhua beijing。

Ke yi genju butong de changjing he duixiang,tiaozheng ziji de biaoda fangshi,shi duihua geng ziran liuchang。

Russian

Можно попробовать потренироваться в разговоре, используя ролевую игру, чтобы лучше понять, как люди разных возрастов и социального статуса обсуждают отношения приемного сына.

Прочтите больше статей о традиционной китайской семейной культуре, чтобы понять историю и культурный контекст отношений приемного сына.

Можно корректировать свою манеру общения в зависимости от ситуации и собеседника, чтобы сделать разговор более естественным и плавным.