选择特色炒菜 Выбор фирменных блюд из жареной лапши
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问您想点什么菜?
顾客:您好,我想点一些特色炒菜,请问有什么推荐?
服务员:我们这里宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝都很受欢迎,您看怎么样?
顾客:听起来都很不错,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时就这些吧,谢谢。
拼音
Russian
Официант: Здравствуйте, что вы хотели бы заказать?
Клиент: Здравствуйте, я хотел бы заказать несколько фирменных блюд из жареной лапши. Есть какие-нибудь рекомендации?
Официант: У нас есть цыпленок кунг-пао, мапо-тофу и свинина по-сычуаньски, все очень популярные блюда. Что вы скажете?
Клиент: Все звучит неплохо. Давайте возьмем цыпленка кунг-пао и мапо-тофу.
Официант: Хорошо, цыпленок кунг-пао и мапо-тофу. Еще что-нибудь?
Клиент: На данный момент достаточно, спасибо.
Часто используемые выражения
特色炒菜
Фирменные блюда из жареной лапши
Культурный фон
中文
中国菜肴种类繁多,特色炒菜是其中一大类,通常以爆炒、滑炒、干炒等烹饪方法制作,口味丰富多样。
选择特色炒菜时,可以根据自己的口味喜好和用餐人数选择菜品。
点餐时,可以向服务员询问菜品的口味、辣度等信息,以便更好地选择。
拼音
Russian
Китайская кухня предлагает огромное разнообразие блюд, и особые жареные блюда составляют значительную часть этого разнообразия. Их обычно готовят такими способами, как быстрое обжаривание, тушение и сухая обжарка, в результате чего получается богатый и разнообразный вкус.
При выборе особых жареных блюд вы можете выбирать их в зависимости от ваших вкусовых предпочтений и количества обедающих.
При заказе вы можете спросить у официанта о вкусе, остроте и другой информации о блюдах, чтобы сделать лучший выбор.
Продвинутые выражения
中文
请问您对辣度有什么要求?
我们还有其他一些比较清淡的特色菜,您要不要考虑一下?
这款菜肴比较适合几个人食用?
拼音
Russian
Какая у вас предпочтительная острота? У нас есть и другие относительно мягкие фирменные блюда, не хотите ли вы их рассмотреть? На сколько человек рассчитано это блюдо?
Культурные запреты
中文
点餐时要注意不要浪费食物,点菜要适量。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncài yào shìliàng。
Russian
При заказе следите за тем, чтобы не выбрасывать еду. Заказывайте нужное количество.Ключевые точки
中文
选择特色炒菜时,可以根据自己的口味喜好和用餐人数选择菜品,并注意不要浪费食物。
拼音
Russian
При выборе особых жареных блюд вы можете выбирать их в зависимости от ваших вкусовых предпочтений и количества обедающих, и следите за тем, чтобы не выбрасывать еду.Советы для практики
中文
多听多说,积累常用表达。
可以和朋友一起练习点餐对话。
可以尝试在真实的餐厅环境中练习。
拼音
Russian
Больше слушайте и говорите, чтобы накопить часто используемые выражения. Потренируйтесь в диалогах по заказу с друзьями. Попробуйте потренироваться в реальной обстановке ресторана.