选择特色炒菜 Choisir des plats sautés spéciaux xuǎnzé tèsè chǎocài

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问您想点什么菜?
顾客:您好,我想点一些特色炒菜,请问有什么推荐?
服务员:我们这里宫保鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝都很受欢迎,您看怎么样?
顾客:听起来都很不错,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时就这些吧,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen nin xiang dian shenme cai?
guke:nin hao,wo xiang dian yixie tesè chaocài,qing wen you shenme tuijian?
fuwuyuan:women zheli gongbao jidīng、mapó dòufu、yuxiang rousī dou hen shou huanying,nin kan zenmeyang?
guke:ting qilai dou hen bucuò,gongbao jidīng he mapó dòufu ge lái yifèn ba。
fuwuyuan:hǎo de,gongbao jidīng he mapó dòufu ge yifèn,qing wen hai xuyao dian bie de ma?
guke:zànshí jiù zhèxiē ba,xièxie。

French

Serveur : Bonjour, que souhaitez-vous commander ?
Client : Bonjour, je voudrais commander des plats sautés spéciaux. Avez-vous des recommandations ?
Serveur : Nous avons du poulet Kung Pao, du tofu Mapo et du porc au goût de poisson, qui sont très populaires. Qu'en pensez-vous ?
Client : Ils ont tous l'air bons. Prenons un poulet Kung Pao et un tofu Mapo.
Serveur : D'accord, un poulet Kung Pao et un tofu Mapo. Autre chose ?
Client : C'est tout pour le moment, merci.

Phrases Courantes

特色炒菜

tèsè chǎocài

Plats sautés spéciaux

Contexte Culturel

中文

中国菜肴种类繁多,特色炒菜是其中一大类,通常以爆炒、滑炒、干炒等烹饪方法制作,口味丰富多样。

选择特色炒菜时,可以根据自己的口味喜好和用餐人数选择菜品。

点餐时,可以向服务员询问菜品的口味、辣度等信息,以便更好地选择。

拼音

zhōngguó càiyáo zhǒnglèi fánduō,tèsè chǎocài shì qízhōng yī dà lèi,tōngcháng yǐ bàochǎo、huáchǎo、gānchǎo děng pēngrèn fāngfǎ zhìzuò,kǒuwèi fēngfù duōyàng。

xuǎnzé tèsè chǎocài shí,kěyǐ gēnjù zìjǐ de kǒuwèi xǐhào hé yòngcān rénshù xuǎnzé càipǐn。

diǎncān shí,kěyǐ xiàng fúwùyuán xúnwèn càipǐn de kǒuwèi、làdù děng xìnxī,yǐbiàn gèng hǎo de xuǎnzé。

French

La cuisine chinoise possède une grande variété de plats, et les plats sautés spéciaux constituent une catégorie importante. Ils sont généralement préparés à l'aide de méthodes telles que le sauté, le sauté rapide et le sauté sec, ce qui donne une riche et diversifiée gamme de saveurs.

Lors du choix de plats sautés spéciaux, vous pouvez les sélectionner en fonction de vos préférences gustatives et du nombre de convives.

Lors de la commande, vous pouvez demander au serveur des informations sur le goût, le piquant et autres informations des plats pour faire un meilleur choix.

Expressions Avancées

中文

请问您对辣度有什么要求?

我们还有其他一些比较清淡的特色菜,您要不要考虑一下?

这款菜肴比较适合几个人食用?

拼音

qing wen nín duì làdù yǒu shénme yāoqiú?

wǒmen hái yǒu qítā yīxiē bǐjiào qīngdàn de tèsè cài,nín yào bù yào kǎolǜ yīxià?

zhè kuǎn càiyáo bǐjiào shìhé jǐ gè rén shíyòng?

French

Quelle est votre préférence pour le piquant ? Nous avons également d'autres spécialités relativement douces, souhaitez-vous les considérer ? Pour combien de personnes ce plat est-il adapté ?

Tabous Culturels

中文

点餐时要注意不要浪费食物,点菜要适量。

拼音

diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncài yào shìliàng。

French

Lors de la commande, faites attention à ne pas gaspiller de nourriture. Commandez une quantité appropriée.

Points Clés

中文

选择特色炒菜时,可以根据自己的口味喜好和用餐人数选择菜品,并注意不要浪费食物。

拼音

xuǎnzé tèsè chǎocài shí,kěyǐ gēnjù zìjǐ de kǒuwèi xǐhào hé yòngcān rénshù xuǎnzé càipǐn,bìng zhùyì bùyào làngfèi shíwù。

French

Lors du choix de plats sautés spéciaux, vous pouvez les sélectionner en fonction de vos préférences gustatives et du nombre de convives, et faites attention à ne pas gaspiller de nourriture.

Conseils Pratiques

中文

多听多说,积累常用表达。

可以和朋友一起练习点餐对话。

可以尝试在真实的餐厅环境中练习。

拼音

duō tīng duō shuō,jīlěi chángyòng biǎodá。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí diǎncān duìhuà。

kěyǐ chángshì zài zhēnshí de cāntīng huánjìng zhōng liànxí。

French

Écoutez et parlez plus pour accumuler des expressions courantes. Entraînez-vous à des dialogues de commande avec des amis. Essayez de vous entraîner dans un environnement de restaurant réel.