万物之灵 Espiritu ng lahat ng mga bagay
Explanation
这个成语的意思是:世界上所有的生物中,只有人是具有智慧、灵性的。它体现了人类在自然界中独一无二的地位,也强调了人类的责任和使命。
Ang idyomang ito ay nangangahulugan: Sa lahat ng mga nabubuhay na bagay sa mundo, ang mga tao lamang ang matalino at espirituwal. Sinasalamin nito ang natatanging posisyon ng tao sa kalikasan at binibigyang diin ang responsibilidad at misyon ng tao.
Origin Story
很久以前,在一个神秘的森林里,住着各种各样的动物。它们都过着平静祥和的生活。有一天,一只名叫小狐狸的狐狸,因为贪吃,误入了人类的陷阱。它被困住了,无法动弹。这时,一位名叫老猎人的猎人发现了它,并准备将它杀死。小狐狸吓得瑟瑟发抖,它哀求猎人放它一马。猎人看到小狐狸可怜的样子,就饶了它一命。小狐狸非常感激猎人,它问猎人:“为什么你要放我一条生路?”猎人笑着说:“因为你是万物之灵,你拥有智慧和灵性,你应该去学习知识,而不是被贪婪所控制。你应该用你的智慧去帮助别人,而不是伤害别人。”小狐狸听完猎人的话,深受启发。它决心要改过自新,用自己的智慧去帮助其他的动物。从此,小狐狸成为了森林里的智者,它用智慧帮助其他动物,使它们免受伤害。森林里又恢复了往日的宁静和祥和。
Noong unang panahon, sa isang mahiwagang kagubatan, naninirahan ang lahat ng uri ng mga hayop. Lahat sila ay namuhay ng payapa at maayos. Isang araw, isang soro na nagngangalang Foxy, dahil sa kanyang kasakiman, hindi sinasadyang nahulog sa isang bitag ng tao. Naipit siya at hindi makalakad. Sa oras na iyon, isang mangangaso na nagngangalang Old Hunter ang nakakita sa kanya at handa nang patayin siya. Si Foxy ay nanginginig sa takot at nagmakaawa sa mangangaso na palayain siya. Nakita ng mangangaso kung gaano kahabag-habag si Foxy at pinalaya niya siya. Si Foxy ay lubos na nagpasalamat sa mangangaso at tinanong siya: “Bakit mo ako pinalaya?” Ngumiti ang mangangaso at sinabi: “Dahil ikaw ang espiritu ng lahat ng mga bagay, mayroon kang karunungan at espirituwalidad, dapat kang matuto sa halip na kontrolado ng kasakiman. Dapat mong gamitin ang iyong karunungan upang tulungan ang iba, sa halip na saktan sila.” Lubos na naantig si Foxy sa mga salita ng mangangaso. Nagpasya siyang baguhin ang kanyang buhay at gamitin ang kanyang karunungan upang tulungan ang ibang mga hayop. Simula noon, si Foxy ay naging pantas ng kagubatan. Ginamit niya ang kanyang karunungan upang tulungan ang ibang mga hayop upang hindi sila masaktan. Ang kagubatan ay bumalik sa dating kapayapaan at pagkakaisa nito.
Usage
这个成语常用来形容人类的独特地位和重要性,也常用来表达对人类智慧和灵性的赞叹。
Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang natatanging posisyon at kahalagahan ng sangkatauhan, at madalas ding ginagamit upang ipahayag ang paghanga sa karunungan at espirituwalidad ng tao.
Examples
-
人类作为万物之灵,理应肩负起保护地球的责任。
rén lèi zuò wéi wàn wù zhī líng, lǐ yīng jiān fù qǐ bǎo hù dì qiú de zé rèn。
Bilang ang espiritu ng lahat ng mga bagay, ang sangkatauhan ay dapat magdala ng responsibilidad sa pagprotekta sa Earth.
-
科学家们不断探索宇宙的奥秘,希望能找到其他星球上的智慧生命。
kē xué jiā mén bù duàn tàn suǒ yǔ zhòu de áo mì, xī wàng néng zǎo dào qí tā xīng qiú shàng de zhì huì shēng mìng。
Ang mga siyentista ay patuloy na nagsisiyasat sa mga misteryo ng sansinukob, umaasa na makahanap ng matalinong buhay sa ibang mga planeta.
-
人类的智慧是万物之灵的象征。
rén lèi de zhì huì shì wàn wù zhī líng de xiàng zhēng。
Ang talino ng tao ay simbolo ng espiritu ng lahat ng mga bagay.