下里巴人 Xià Lǐ Bā Rén Xia Li Ba Ren

Explanation

下里巴人,原指战国时代楚国民间流行的一种歌曲。后比喻通俗的文学艺术。

Xia Li Ba Ren, orihinal na isang tanyag na awiting-bayan sa Kaharian ng Chu noong panahon ng Naglalabanang mga Estadong Panahon. Nang maglaon ay ginamit upang ilarawan ang tanyag na panitikan at sining.

Origin Story

战国时期,楚国有一位名叫宋玉的才子,以其才华横溢,文采斐然著称于世。有一次,楚王问他:“听说你写了许多美妙的诗歌,能否为我吟诵一首?”宋玉笑着回答:“我写的诗歌,有的高雅如阳春白雪,有的通俗如下里巴人。”楚王好奇地问:“何谓下里巴人?”宋玉便解释道:“下里巴人,是民间流行的通俗歌曲,简单易懂,老百姓都喜欢听。”楚王恍然大悟,说道:“原来如此!那你就为我吟诵一首下里巴人吧。”宋玉便吟诵了一首动听的民歌,楚王听后十分满意,赞不绝口。

zhàn guó shí qī, chǔ guó yǒu yī wèi míng jiào sòng yù de cái zǐ, yǐ qí cái huá héng yì, wén cái féi rán zhù chéng yú shì. yǒu yī cì, chǔ wáng wèn tā:“tīng shuō nǐ xiě le xǔ duō měi miào de shī gē, néng fǒu wèi wǒ yín sòng yī shǒu?” sòng yù xiào zhe huí dá: “wǒ xiě de shī gē, yǒu de gāo yǎ rú yáng chūn bái xuě, yǒu de tōng sú rú xià lǐ bā rén.” chǔ wáng hào qí de wèn:“hé wèi xià lǐ bā rén?” sòng yù biàn jiě shì dào: “xià lǐ bā rén, shì mín jiān liú xíng de tōng sú gē qǔ, jiǎn dān yì dǒng, lǎo bǎi xìng dōu xǐ huan tīng.” chǔ wáng huǎng rán dà wù, shuō dào:“yuán lái rú cǐ! nà nǐ jiù wèi wǒ yín sòng yī shǒu xià lǐ bā rén ba.” sòng yù biàn yín sòng le yī shǒu dòng tīng de mín gē, chǔ wáng tīng hòu shí fēn mǎn yì, zàn bù jué kǒu.

Noong panahon ng Naglalabanang mga Estadong Panahon, may isang taong may talento na nagngangalang Song Yu sa kaharian ng Chu, na kilala sa kanyang pambihirang talento at pambihirang kakayahan sa panitikan. Minsan, tinanong siya ng hari ng Chu: “Narinig kong sumulat ka ng maraming kamangha-manghang tula. Maaari ka bang magbigay ng isa para sa akin?” Ngumiti si Song Yu at sumagot: “Ang mga tulang aking sinusulat ay kung minsan ay kasing-elegansiya ng Yangchun Baixue, at kung minsan ay kasing-karaniwan ng Xia Li Ba Ren.“ Nagtanong nang may pagkamausisa ang hari ng Chu: “Ano ang Xia Li Ba Ren?” Ipinaliwanag noon ni Song Yu: “Ang Xia Li Ba Ren ay mga sikat na awiting-bayan, madaling maunawaan, at gustung-gusto ng mga tao.” Napagtanto ng hari ng Chu at sinabi: “Ah, ganito pala! Kaya't bigyan mo ako ng isang Xia Li Ba Ren.” Pagkatapos ay binigkas ni Song Yu ang isang magandang awiting-bayan, na lubos na nagustuhan ng hari ng Chu at pinuri.

Usage

下里巴人通常用来形容通俗易懂、老少皆宜的文学艺术作品或语言风格。

xià lǐ bā rén tōng cháng yòng lái xíng róng tōng sú yì dǒng, lǎo shào jiē yí de wén xué yì shù zuò pǐn huò yǔ yán fēng gé.

Ang Xia Li Ba Ren ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang mga gawaing pampanitikan at pang-sining o mga istilo ng wika na madaling maunawaan at angkop para sa lahat ng edad.

Examples

  • 这首歌曲旋律优美,真是下里巴人,通俗易懂,老少皆宜。

    zhè shǒu gē qǔ xuán lǜ yōu měi, zhēn shì xià lǐ bā rén, tōng sú yì dǒng, lǎo shào jiē yí.

    Ang kantang ito ay may magandang melodiya, talagang simple at madaling maunawaan, angkop para sa lahat ng edad.

  • 这部电影剧情简单,下里巴人,但依然很受欢迎。

    zhè bù diàn yǐng jù qíng jiǎn dān, xià lǐ bā rén, dàn yīrán hěn shòu huānyíng.

    Ang plot ng pelikulang ito ay simple, ngunit ito ay napakapopular pa rin.

  • 他的演讲内容通俗易懂,下里巴人,让大家听得津津有味。

    tā de yǎn jiǎng nèi róng tōng sú yì dǒng, xià lǐ bā rén, ràng dà jiā tīng de jīn jīn yǒu wèi.

    Ang kanyang talumpati ay simple at madaling maunawaan, kaya't lahat ay nakikinig nang may kasiyahan.