下里巴人 Xia Li Ba Ren
Explanation
下里巴人,原指战国时代楚国民间流行的一种歌曲。后比喻通俗的文学艺术。
Xia Li Ba Ren, originariamente una canzone popolare del popolo Chu durante il periodo degli Stati Combattenti. In seguito utilizzato per descrivere la letteratura e l'arte popolare.
Origin Story
战国时期,楚国有一位名叫宋玉的才子,以其才华横溢,文采斐然著称于世。有一次,楚王问他:“听说你写了许多美妙的诗歌,能否为我吟诵一首?”宋玉笑着回答:“我写的诗歌,有的高雅如阳春白雪,有的通俗如下里巴人。”楚王好奇地问:“何谓下里巴人?”宋玉便解释道:“下里巴人,是民间流行的通俗歌曲,简单易懂,老百姓都喜欢听。”楚王恍然大悟,说道:“原来如此!那你就为我吟诵一首下里巴人吧。”宋玉便吟诵了一首动听的民歌,楚王听后十分满意,赞不绝口。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, c'era un uomo di talento di nome Song Yu nel regno di Chu, noto per il suo talento straordinario e la sua straordinaria capacità letteraria. Una volta, il re di Chu gli chiese: “Ho sentito dire che hai scritto molte poesie meravigliose. Puoi recitarne una per me?” Song Yu sorrise e rispose: “Le poesie che scrivo a volte sono eleganti come Yangchun Baixue, e a volte comuni come Xia Li Ba Ren.“ Il re di Chu chiese con curiosità: “Cos'è Xia Li Ba Ren?” Song Yu quindi spiegò: “Xia Li Ba Ren sono canzoni popolari, facili da capire, e piacciono molto alla gente.” Il re di Chu si rese conto e disse: “Ah, ecco! Allora recita una Xia Li Ba Ren per me.” Song Yu quindi recitò una bellissima canzone popolare, che il re di Chu apprezzò molto e elogiò.
Usage
下里巴人通常用来形容通俗易懂、老少皆宜的文学艺术作品或语言风格。
Xia Li Ba Ren è solitamente usato per descrivere opere letterarie e artistiche o stili di linguaggio che sono facili da capire e adatti a persone di tutte le età.
Examples
-
这首歌曲旋律优美,真是下里巴人,通俗易懂,老少皆宜。
zhè shǒu gē qǔ xuán lǜ yōu měi, zhēn shì xià lǐ bā rén, tōng sú yì dǒng, lǎo shào jiē yí.
Questa canzone ha una melodia bellissima, è davvero semplice e facile da capire, adatta a tutte le età.
-
这部电影剧情简单,下里巴人,但依然很受欢迎。
zhè bù diàn yǐng jù qíng jiǎn dān, xià lǐ bā rén, dàn yīrán hěn shòu huānyíng.
La trama di questo film è semplice, ma è comunque molto popolare.
-
他的演讲内容通俗易懂,下里巴人,让大家听得津津有味。
tā de yǎn jiǎng nèi róng tōng sú yì dǒng, xià lǐ bā rén, ràng dà jiā tīng de jīn jīn yǒu wèi.
Il suo discorso è semplice e facile da capire, quindi tutti ascoltano con gusto.