半推半就 Setengah hati
Explanation
“半推半就”这个成语的意思是:形容表面上推辞,实际上心里愿意,或者说,表现得很不情愿,实际上却很想得到。
Ang idyoma na “Setengah hati” ay naglalarawan sa isang tao na tila nag-aalinlangan ngunit talagang gustong gawin ang isang bagay. Madalas itong gamitin upang ilarawan ang isang tao na nagkukunwaring nag-aalinlangan ngunit talagang handang gawin ang isang bagay.
Origin Story
在一个阳光明媚的早晨,一位名叫小明的男孩正走在上学的路上,突然,他看见一位老爷爷站在路边,手中拿着一张纸条,上面写着“求助”。小明好奇地走过去,老爷爷看到小明,便急忙说:“孩子,我的钱包丢了,你能帮我找找吗?”小明看着老爷爷着急的样子,虽然心里有点犹豫,但还是半推半就地答应了。小明和老爷爷一起在附近寻找,他们找了很久,终于在一个灌木丛里发现了老爷爷的钱包。老爷爷高兴地说:“谢谢你,孩子!你真是个好心人!”小明不好意思地说:“不用谢,举手之劳而已。”老爷爷感激地握着小明的手,说:“你真是个好孩子!
Isang umaga ng maaraw, isang batang lalaki na nagngangalang Shyam ay papunta sa paaralan nang bigla niyang makita ang isang matandang lalaki na nakatayo sa tabi ng kalsada, na may hawak na isang piraso ng papel na may nakasulat na “Tulong”. Naging mausisa si Shyam at lumapit, at ang matandang lalaki, pagkakita kay Shyam, ay nagmadaling nagsabi: “Anak, nawala ang wallet ko, maaari mo ba akong tulungan na hanapin ito?” Nakita ni Shyam ang nag-aalalang tingin ng matandang lalaki, at kahit na medyo nag-aalinlangan siya, sa huli ay pumayag siyang mag-aatubiling tulungan siya. Nagsimulang maghanap sina Shyam at ang matandang lalaki sa paligid. Mahabang panahon silang naghanap, at sa wakas ay natagpuan nila ang wallet ng matandang lalaki sa isang palumpong. Masayang sinabi ng matandang lalaki: “Salamat, anak! Talagang mabait ka!” Namula si Shyam at sinabi: “Walang anuman, kaunting tulong lang iyon.” Ang matandang lalaki ay nagpasalamat na hinawakan ang kamay ni Shyam at sinabi: “Talagang mabait ka, anak!
Usage
“半推半就”常用于形容一个人表面上推辞,实际上心里愿意。
Ang idyoma na “Setengah hati” ay madalas gamitin upang ilarawan ang isang tao na nagkukunwaring nag-aalinlangan ngunit talagang handang gawin ang isang bagay.
Examples
-
他明明想帮忙,却偏偏装出一副半推半就的样子,让人摸不着头脑。
tā míng míng xiǎng bāng zhù, què piān piān zhuāng chū yī fù bàn tuī bàn jiù de yàng zi, ràng rén mō bu zháo tóu não.
Malinaw na gusto niyang tumulong, ngunit nagkunwari siyang nag-aalangan, na nagpalito sa mga tao.
-
面对他的邀请,她半推半就,最终还是答应了。
miàn duì tā de yāo qǐng, tā bàn tuī bàn jiù, zuì zhōng hái shì dā yìng le.
Nahaharap sa kanyang paanyaya, nag-atubili siya ngunit sa huli ay sumang-ayon.
-
领导提出加班,大家虽然有点抵触,但还是半推半就地答应了。
lǐng dǎo tí chū jiā bān, dà jiā suī rán yǒu diǎn dǐ chù, dàn shì hái shì bàn tuī bàn jiù de dā yìng le.
Iminungkahi ng pinuno ang overtime, at kahit na medyo nag-aatubili ang lahat, sa huli ay sumang-ayon sila.
-
他半推半就地同意了我的计划。
tā bàn tuī bàn jiù de tóng yì le wǒ de jì huà.
Nag-aatubili siyang sumang-ayon sa plano ko.
-
我本来不想去,但他一直劝我,我最后半推半就地答应了。
wǒ běn lái bù xiǎng qù, dàn shì tā yī zhí quàn wǒ, wǒ zuì hòu bàn tuī bàn jiù de dā yìng le.
Ayaw ko sanang pumunta noong una, ngunit patuloy niya akong pinilit, at sa huli ay sumang-ayon ako ng hindi pa ganap na nakumbinsi.