无孔不入 Nasa lahat ng dako
Explanation
形容事物或人能钻进任何空隙,比喻能利用一切机会达到目的。
Upang ilarawan ang isang bagay o isang tao na maaaring tumagos sa anumang puwang, bilang isang metapora para sa kakayahang gamitin ang anumang pagkakataon upang makamit ang isang layunin.
Origin Story
有一个小偷,他非常狡猾,能从任何地方找到突破口,于是他给自己起了个绰号叫“无孔不入”。一天,他听说富豪王员外家收藏了许多珍宝,于是决定去偷。王员外家戒备森严,大门上装了坚固的铁门,窗户上安了厚厚的铁栅栏,院墙高耸,还养了凶猛的看门狗,看起来是固若金汤,无懈可击。但无孔不入的小偷却丝毫不惧。他仔细观察了王员外家的每一个角落,终于发现了一个不起眼的小漏洞,原来是院墙下的一块砖头松动了。他利用一根小铁棍,轻轻地撬开砖头,从缝隙中钻进了院子。他轻手轻脚地躲避着看门狗,绕过层层守卫,最终找到了珍宝库,成功地盗走了里面的财宝。王员外得知此事后,气得暴跳如雷,但再怎么追查,也找不到小偷的踪迹。于是,大家就说,这个小偷真是“无孔不入”,再严密的防范也奈何不了他。
May isang magnanakaw na napaka-matalino at makakahanap ng paraan upang makapasok mula sa anumang lugar, kaya binigyan niya ang kanyang sarili ng palayaw na “无孔不入”. Isang araw, narinig niya na ang bahay ng mayamang si Wang Yuanwei ay nag-iimbak ng maraming mahahalagang bagay, kaya nagpasya siyang magnakaw. Ang bahay ni Wang Yuanwei ay mahigpit na binabantayan, ang pangunahing gate ay nilagyan ng matibay na bakal na pintuan, ang mga bintana ay may mga makapal na bakal na rehas, ang pader ay mataas at may mga mabangis na aso sa pagbabantay, lahat ng ito ay mukhang napakalakas at hindi matitinag. Ngunit ang magnanakaw na “无孔不入” ay hindi natakot. Maingat niyang sinuri ang bawat sulok ng bahay ni Wang Yuanwei at sa wakas ay nakahanap ng isang maliit na kahinaan, sa katunayan, isang ladrilyo sa ilalim ng pader ay lumuwag. Gumamit siya ng isang maliit na bakal na tungkod upang dahan-dahang buksan ang ladrilyo at nag-crawl sa pamamagitan ng bitak papunta sa bakuran. Tahimik siyang umiwas sa mga aso sa pagbabantay at dumaan sa maraming mga guwardiya, sa wakas ay natagpuan niya ang silid ng kayamanan at nagawa niyang magnakaw ng mga mahahalagang bagay na nasa loob. Nang malaman ito ni Wang Yuanwei, nagalit siya, ngunit gaano man siya mag-imbestiga, hindi niya nahanap ang magnanakaw. Samakatuwid, sinabi ng mga tao na ang magnanakaw na ito ay tunay na “无孔不入”, gaano man kahigpit ang pagbabantay, makakatakas siya.
Usage
这个成语常用来形容一些人或事物能利用一切机会达到目的,非常狡猾。
Ang idiom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang mga tao o mga bagay na maaaring gamitin ang anumang pagkakataon upang makamit ang kanilang mga layunin, napaka-matalino.
Examples
-
他的说辞无孔不入,让人防不胜防。
ta de shuo ci wu kong bu ru, rang ren fang bu sheng fang.
Ang kanyang mga argumento ay laganap at imposibleng tanggihan.
-
这些谣言无孔不入,影响了大家的正常生活。
zhe xie yao yan wu kong bu ru, ying xiang le da jia de zheng chang shenghuo.
Ang mga alingawngaw na ito ay nasa lahat ng dako at nakakaapekto sa normal na buhay ng lahat.
-
商业广告无孔不入,真是无处不在。
shang ye guang gao wu kong bu ru, zhen shi wu chu bu zai.
Ang mga patalastas sa komersyo ay nasa lahat ng dako at tunay na nasa lahat ng dako.