男婚女嫁 Kasal ng lalaki at babae
Explanation
指男女双方结婚成家。
Tumutukoy sa kasal ng isang lalaki at isang babae.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两户人家。一户人家有一个英俊的儿子,名叫小明;另一户人家有一个美丽的女儿,名叫小红。小明和小红从小青梅竹马,两小无猜,长大后互生情愫。他们的父母都很开明,同意了他们的婚事。于是,在一个阳光明媚的日子里,小明和小红举行了盛大的婚礼。亲朋好友都来祝贺,场面热闹非凡。小明和小红从此过上了幸福快乐的生活,他们的婚姻也成为村里的一段佳话。他们的爱情故事也成为了村里流传已久的佳话,激励着一代又一代年轻人勇敢追求自己的幸福。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, may dalawang pamilya na naninirahan. Ang isang pamilya ay may isang gwapong anak na lalaki na nagngangalang Xiaoming; ang isa pang pamilya ay may isang magandang anak na babae na nagngangalang Xiaohong. Sina Xiaoming at Xiaohong ay magkaibigan mula pagkabata, at nang sila ay lumaki, sila ay nagmahalan. Ang kanilang mga magulang ay bukas ang pag-iisip, at pumayag sila sa kanilang kasal. Kaya naman, sa isang maaraw na araw, sina Xiaoming at Xiaohong ay nagsagawa ng isang malaking seremonya ng kasal. Dumating ang mga kamag-anak at kaibigan upang bumati, at ang kapaligiran ay masigla. Sina Xiaoming at Xiaohong ay namuhay nang masaya magpakailanman, at ang kanilang kasal ay naging isang sikat na kuwento sa nayon. Ang kanilang kuwento ng pag-ibig ay naging isang kilalang kuwento sa nayon at nagbigay inspirasyon sa mga susunod na henerasyon na maging matapang sa paghahanap ng kanilang sariling kaligayahan.
Usage
多用于形容子女结婚成家。
Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang mga anak na nagpakasal.
Examples
-
儿女男婚女嫁,父母也该放心了。
ér nǚ nán hūn nǚ jià, fù mǔ yě gāi fàng xīn le.
Ang mga anak ay kasal na, kaya naman mapapanatag na ang mga magulang.
-
盼望着,盼望着,终于到了男婚女嫁的好日子。
pàn wàng zhe, pàn wàng zhe, zōng yú dào le nán hūn nǚ jià de hǎo rì zi。
Inaasahan, inaasahan, at sa wakas ay dumating na ang araw ng kasal.