二手物品 Ginamit na mga Item
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
顾客:你好,这件二手吉他多少钱?
老板:这吉他成色很好,原价800,现在给你优惠价600。
顾客:600有点贵,500怎么样?
老板:500太少了,550吧,最低价了。
顾客:好吧,550就550,刷卡可以吗?
老板:可以,请这边来。
拼音
Thai
Customer: Kumusta, magkano ang presyo ng ginamit na gitara?
Seller: Ang gitara ay nasa magandang kondisyon, ang orihinal na presyo ay 800, bibigyan kita ng diskwento na 600.
Customer: 600 ay medyo mahal, paano kung 500?
Seller: 500 ay masyadong mababa, 550 na lang, pinakamababang presyo.
Customer: Sige, 550 na lang, puwede bang magbayad gamit ang card?
Seller: Puwede, pumunta ka rito.
Mga Karaniwang Mga Salita
这件二手物品多少钱?
Magkano ang presyo ng ginamit na item na ito?
可以便宜一点吗?
Pwedi bang maging mas mura?
这是我的最低价了。
Ito na ang pinakamababang presyo ko.
Kultura
中文
讨价还价在中国很常见,尤其是在购买二手物品时。
通常情况下,卖家会先报一个比较高的价格,买家可以适当还价,最终价格通常会在双方都能接受的范围内达成一致。
还价时要注意语气,尽量避免过于强硬,以免引起不必要的冲突。
拼音
Thai
Ang pagtawad ay karaniwan sa China, lalo na kapag bumibili ng mga gamit na bagay.
Karaniwan, ang nagtitinda ay magbibigay muna ng medyo mataas na presyo, at ang bumibili ay maaaring tumawad nang naaayon. Ang pangwakas na presyo ay kadalasang napagkasunduan sa isang saklaw na katanggap-tanggap sa magkabilang panig.
Kapag tumatawad, bigyang-pansin ang inyong tono at sikaping maiwasan ang pagiging masyadong agresibo upang maiwasan ang mga hindi kinakailangang hidwaan.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
如果您能再便宜一点,我就买了。
这个价格我实在接受不了,您再考虑一下吧?
拼音
Thai
Kung kaya mong bawasan pa ang presyo, bibilhin ko na.
Talagang hindi ko matanggap ang presyong ito, maaari mo bang muling isaalang-alang?
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在讨价还价时过于强硬或不礼貌,要保持平和友好的态度。
拼音
Bìmiǎn zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào bǎochí pínghé yǒuhǎo de tàidu.
Thai
Iwasan ang pagiging masyadong agresibo o bastos kapag tumatawad, panatilihin ang kalmado at palakaibigang ugali.Mga Key Points
中文
了解当地物价水平,根据物品的实际情况和市场行情进行还价。注意对方的反应,根据情况调整还价策略。
拼音
Thai
Alamin ang antas ng presyo sa lugar, at tumawad ayon sa aktwal na kondisyon ng item at mga kondisyon ng merkado. Bigyang-pansin ang reaksyon ng kabilang partido, at ayusin ang iyong diskarte sa pagtawad nang naaayon.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习与他人进行模拟对话,提高自己的口语表达能力和应变能力。
可以尝试在不同情境下进行模拟对话,例如在不同的场合,与不同的人进行对话。
可以尝试将练习融入到日常生活中,例如在购买商品时,尝试与卖家进行简单的讨价还价。
拼音
Thai
Magsanay ng mga simulated na pag-uusap sa iba upang mapabuti ang iyong kakayahang magsalita at kakayahang umangkop.
Maaari mong subukan ang mga simulated na pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng sa iba't ibang okasyon at sa iba't ibang tao.
Maaari mong subukang isama ang pagsasanay sa pang-araw-araw na buhay, tulad ng pagsubok na makipagtawaran sa mga nagtitinda kapag bumibili ng mga kalakal.