交通事故 Aksidente sa Trapiko jiāo tōng shì gù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

甲:您好,请问您方便聊聊刚才那起交通事故吗?
乙:您好,我当时确实有些惊慌,现在已经好多了,请问有什么需要了解的?
甲:非常抱歉给您造成困扰,请问您能详细描述一下事故发生的过程吗?
乙:好的。当时我正沿着这条路行驶,突然一辆自行车从路边冲出来……
甲:自行车骑车人受伤了吗?需要叫救护车吗?
乙:还好,只是擦伤,我已经和他联系处理了。
甲:这样啊,为了确保万无一失,我们还是建议您去医院做个检查。
乙:好的,谢谢您的建议,我会考虑的。
甲:好的,那我们今天就先这样,如果有需要,请随时联系我们。

拼音

Jia: Nin hao, qing wen nin fang bian liao liao gang cai na qi jiao tong shi gu ma?
Yi: Nin hao, wo dang shi que shi you xie jing huang, xianzai yijing hao duo le, qing wen you shen me xu yao le jie de?
Jia: Fei chang bao qian gei nin zao cheng kun rao, qing wen nin neng xiang xi miao shu yi xia shi gu fa sheng de guo cheng ma?
Yi: Hao de. Dang shi wo zheng yan zhe zhe tiao lu xing shi, tu ran yi liang zi xing che cong lu bian chong chu lai……
Jia: Zi xing che qi che ren shou shang le ma? Xu yao jiao jiu hu che ma?
Yi: Hai hao, zhi shi ca shang, wo yijing he ta lian xi chu li le.
Jia: Zhe yang a, wei le que bao wan wu shi shi, wo men hai shi jian yi nin qu yi yuan zuo ge jian cha.
Yi: Hao de, xie xie nin de jian yi, wo hui kao lv de.
Jia: Hao de, na wo men jin tian jiu xian zhe yang, ru guo you xu yao, qing sui shi lian xi wo men.

Thai

A: Kamusta, maaari ba tayong mag-usap tungkol sa aksidenteng pangtrapiko kanina?
B: Kamusta, medyo nagpanic ako noon, pero mas okay na ako ngayon. Ano ang kailangan niyong malaman?
A: Pasensya na sa abala. Maaari mo bang ilarawan nang detalyado ang nangyari sa aksidente?
B: Sige. Nagmamaneho ako sa kalsadang ito nang biglang may isang bisikleta ang sumulpot mula sa gilid ng kalsada...
A: Nasaktan ba ang siklista? Kailangan ba nating tumawag ng ambulansya?
B: Buhay naman, gasgas lang. Nakausap ko na siya at naayos na namin.
A: Mabuti naman. Para sa kaligtasan, inirerekomenda pa rin namin na magpatingin ka sa doktor.
B: Sige, salamat sa payo, pag-iisipan ko.
A: Sige, hanggang dito na lang muna tayo para sa araw na ito. Huwag mag-atubiling kontakin kami kung may kailangan ka pa.

Mga Karaniwang Mga Salita

交通事故

jiāo tōng shì gù

Aksidente sa trapiko

Kultura

中文

在中国,发生交通事故后,首先要保证自身安全,其次要保护现场,并及时报警。在与对方协商处理时,要保持冷静,避免言语冲突。如果事故责任不明确,可以寻求法律援助。

在中国文化中,处理交通事故较为注重和解与协商,尽量避免诉诸法律。但对于严重事故或涉及人身伤害的,则需要依法处理。

拼音

zai zhong guo, fa sheng jiao tong shi gu hou, shou xian yao bao zheng zi shen an quan, qi ci yao bao hu xian chang, bing ji shi bao jing. zai yu dui fang xie shang chu li shi, yao bao chi leng jing, bi mian yan yu chong tu. ru guo shi gu ze ren bu ming que, ke yi xun qiu fa lv yuan zhu. zai zhong guo wen hua zhong, chu li jiao tong shi gu jiao wei zhu zhong he jie yu xie shang, jin liang bi mian su zhu fa lv. dan dui yu yan zhong shi gu huo she ji ren shen shou hai de, ze xu yao yi fa chu li.

Thai

Sa Pilipinas, pagkatapos ng aksidenteng pangtrapiko, ang dapat unahin ay ang kaligtasan ng sarili, pagkatapos ay protektahan ang lugar ng aksidente at agad na tumawag sa pulis. Habang nakikipag-usap sa kabilang partido, manatiling kalmado at iwasan ang mga pagtatalo. Kung ang pananagutan sa aksidente ay hindi malinaw, maaari kang humingi ng tulong legal.

Sa kulturang Pilipino, ang pag-aayos ng mga aksidente sa trapiko ay madalas na nagbibigay diin sa pag-uusap at pag-aayos, sinusubukang iwasan ang pagsasampa ng kaso. Gayunpaman, para sa malubhang aksidente o pinsala sa katawan, kailangang sundin ang mga legal na proseso

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

事故责任认定

交通事故责任认定书

交通事故赔偿

民事诉讼

刑事责任

拼音

shì gù zé rèn rèn dìng

jiāo tōng shì gù zé rèn rèn dìng shū

jiāo tōng shì gù péi cháng

mín shì sù sòng

xíng shì zé rèn

Thai

Pagtukoy sa pananagutan sa aksidente

Dokumento ng pagtukoy sa pananagutan sa aksidente sa trapiko

Kabayaran para sa aksidente sa trapiko

Sibil na kaso

Kriminal na pananagutan

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在事故现场发生肢体冲突或言语过激行为,以免造成更严重的矛盾。避免在公共场合大声喧哗,影响周围人的正常生活。

拼音

bi mian zai shi gu xian chang fa sheng zhi ti chong tu huo yan yu guo ji xing wei, yi mian zao cheng geng yan zhong de mao dun. bi mian zai gong gong chang he da sheng xuan hua, ying xiang zhou wei ren de zheng chang sheng huo.

Thai

Iwasan ang pisikal na pag-aaway o sobrang agresibong pananalita sa pinangyarihan ng aksidente para maiwasan ang paglala. Panatilihing kalmado at magalang ang mga pag-uusap. Iwasan ang pagsigaw o pagdulot ng kaguluhan sa publiko.

Mga Key Points

中文

适用年龄:成年人,未成年人需由监护人陪同。 适用身份:事故当事人、目击证人、交警等。 常见错误:不报警、私下和解、未保留证据等。

拼音

shì yòng nián líng: chéng nián rén, wèi chéng nián rén xū yóu jiān hù rén péi tóng. shì yòng shēn fèn: shì gù dàng shì rén, mù jì zhèng rén, jiāo jǐng děng. cháng jiàn cuò wù: bù bào jǐng, sī xià hé jiě, wèi báo liú zhèng jù děng.

Thai

Angkop na edad: Mga nasa hustong gulang, ang mga menor de edad ay dapat samahan ng isang tagapag-alaga. Angkop na pagkakakilanlan: Mga kalahok sa aksidente, saksi, mga opisyal ng pulisya, atbp. Karaniwang mga pagkakamali: Ang hindi pag-ulat sa pulisya, pribadong mga kasunduan, ang hindi pag-iingat ng mga ebidensya.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多与外国人练习口语,提高自己的表达能力。 模仿实际场景,进行角色扮演练习。 记录练习过程,找出不足并改进。

拼音

duō yǔ wài guó rén liàn xí kǒu yǔ, tí gāo zì jǐ de biǎo dá néng lì. mó fǎng shí jì chǎng jǐng, jìnxíng juésè bànyǎn liàn xí. jìlù liàn xí guò chéng, zhǎo chū bù zú bìng gǎi jìn.

Thai

Magsanay sa pakikipag-usap sa mga katutubong nagsasalita upang mapabuti ang kasanayan sa pagsasalita at pagpapahayag. Magsagawa ng role-playing sa mga makatotohanang sitwasyon. I-record ang iyong mga sesyon ng pagsasanay upang matukoy ang mga lugar na kailangang mapabuti.