医保卡申领 Aplikasyon ng Medical Insurance Card Yī bǎo kǎ shēn qǐng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
申请人:您好,我想咨询一下医保卡申领的事宜。
工作人员:好的,请问您是第一次申领医保卡吗?
申请人:是的,我刚来这个城市工作。
工作人员:请您提供您的身份证、居住证和照片。
申请人:好的,都在这里。
工作人员:谢谢,请您稍等片刻,我帮您办理。
申请人:好的,谢谢您!

拼音

gōngzuò rényuán:hǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
shēnqǐng rén:hǎo,wǒ xiǎng cúnxún yīxià yī bǎo kǎ shēnqǐng de shìyí。
gōngzuò rényuán:hǎo de,qǐngwèn nín shì dì yī cì shēnqǐng yī bǎo kǎ ma?
shēnqǐng rén:shì de,wǒ gāng lái zhège chéngshì gōngzuò。
gōngzuò rényuán:qǐng nín tígōng nín de shēnfèn zhèng,jūzhù zhèng hé zhàopiàn。
shēnqǐng rén:hǎo de,dōu zài zhèlǐ。
gōngzuò rényuán:xièxie,qǐng nín shāoděng piànkè,wǒ bāng nín bànlǐ。
shēnqǐng rén:hǎo de,xièxiè nín!

Thai

Kawani: Kumusta po, ano po ang maitutulong ko sa inyo?
Aplikante: Kumusta po, gusto ko pong magtanong tungkol sa pag-aapply ng medical insurance card.
Kawani: Opo, ito po ba ang unang beses ninyong mag-aapply ng medical insurance card?
Aplikante: Opo, kakasimula ko lang pong magtrabaho sa lungsod na ito.
Kawani: Pakisumite po ang inyong ID, residence permit, at litrato.
Aplikante: Opo, ito na po.
Kawani: Salamat po, pakisuyong antayin lang po ako sandali habang pinoproseso ko po ang inyong aplikasyon.
Aplikante: Opo, salamat po!

Mga Dialoge 2

中文

申请人:您好,请问医保卡申领需要多长时间?
工作人员:一般情况下,一周左右就能办好。
申请人:那如果超过一周还没办好怎么办?
工作人员:您可以随时来电查询进度。
申请人:好的,谢谢。

拼音

shēnqǐng rén:hǎo,qǐngwèn yī bǎo kǎ shēnqǐng xūyào duō cháng shíjiān?
gōngzuò rényuán:yībān qíngkuàng xià,yī zhōu zuǒyòu jiù néng bàn hǎo。
shēnqǐng rén:nà rúguǒ chāoguò yī zhōu hái méi bàn hǎo zěnme bàn?
gōngzuò rényuán:nín kěyǐ suíshí lái diàn cháxún jìndù。
shēnqǐng rén:hǎo de,xièxie。

Thai

Aplikante: Kumusta po, gaano katagal po ang proseso ng pag-aapply ng medical insurance card?
Kawani: Karaniwan po, mga isang linggo lang po.
Aplikante: Paano po kung hindi pa po ito tapos pagkatapos ng isang linggo?
Kawani: Maaari po kayong tumawag anumang oras para i-check ang progreso.
Aplikante: Opo, salamat po.

Mga Dialoge 3

中文

申请人:请问医保卡丢了怎么办理补办?
工作人员:您需要携带身份证和户口本到社保局办理补办手续。
申请人:好的,谢谢!
工作人员:不客气!

拼音

shēnqǐng rén:qǐngwèn yī bǎo kǎ diū le zěnme bànlǐ bǔbàn?
gōngzuò rényuán:nín xūyào dài lái shēnfèn zhèng hé hùkǒuběn dào shèbǎo jú bànlǐ bǔbàn shǒuxù。
shēnqǐng rén:hǎo de,xièxie!
gōngzuò rényuán:bù kèqì!

Thai

Aplikante: Paano po kung mawala ang aking medical insurance card?
Kawani: Kailangan ninyong dalhin ang inyong ID at family registration book sa social security office para maayos ang pagpapalit.
Aplikante: Opo, salamat po!
Kawani: Walang anuman po!

Mga Karaniwang Mga Salita

医保卡申领

yī bǎo kǎ shēnqǐng

Pag-aapply ng medical insurance card

医保卡

yī bǎo kǎ

Medical insurance card

申领

shēnqǐng

Pag-aapply

办理

bànlǐ

Pagpoproseso

社保局

shè bǎo jú

Social security office

身份证

shēn fèn zhèng

ID

居住证

jū zhù zhèng

Residence permit

户口本

hù kǒu běn

Family registration book

Kultura

中文

在中国,医保卡是享受医疗保障的凭证,申领流程通常需要提供身份证、居住证等材料。

医保卡申领通常在当地社保局或指定机构办理,流程相对规范。

在正式场合,使用规范的语言表达,避免口语化。

拼音

zài zhōngguó,yī bǎo kǎ shì xiǎngshòu yīliáo bǎozhàng de píngzhèng,shēnqǐng liúchéng tōngcháng xūyào tígōng shēnfèn zhèng,jūzhù zhèng děng cáiliào。

yī bǎo kǎ shēnqǐng tōngcháng zài dà dì shè bǎo jú huò zhǐdìng jīgòu bànlǐ,liúchéng xiāngduì guīfàn。

zài zhèngshì chǎnghé,shǐyòng guīfàn de yǔyán biǎodá,bìmiǎn kǒuyǔhuà。

Thai

Sa Pilipinas, ang medical insurance card ay isang dokumento na nagpapatunay ng karapatan sa mga benepisyo sa kalusugan, at karaniwan nang kailangan ang pagsusumite ng identification card, residence permit, at iba pang mga dokumento.

Ang pag-aapply ng medical insurance card ay karaniwang ginagawa sa lokal na tanggapan ng seguro o sa mga itinalagang institusyon, at ang proseso ay medyo estandardisado na.

Sa mga pormal na setting, gamitin ang pormal na pananalita at iwasan ang mga kolokyal na salita.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问医保卡申领的具体流程和所需材料?

我想了解一下医保卡申领的政策和规定。

请问医保卡的有效期是多久?

拼音

qǐngwèn yī bǎo kǎ shēnqǐng de jùtǐ liúchéng hé suǒxū cáiliào?

wǒ xiǎng liǎojiě yīxià yī bǎo kǎ shēnqǐng de zhèngcè hé guīdìng。

qǐngwèn yī bǎo kǎ de yǒuxiào qī shì duō jiǔ?

Thai

Maaari po bang sabihin ninyo sa akin ang mga tiyak na proseso at mga kinakailangang dokumento para sa pag-aapply ng medical insurance card?

Gusto ko pong malaman ang mga polisiya at regulasyon para sa pag-aapply ng medical insurance card.

Gaano katagal po ang bisa ng medical insurance card?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在与工作人员交流时,保持礼貌和尊重,避免使用粗鲁或不尊重的语言。不要插队或大声喧哗。

拼音

zài yǔ gōngzuò rényuán jiāoliú shí,bǎochí lǐmào hé zūnzhòng,bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnzhòng de yǔyán。bùyào chāduì huò dàshēng xuānhuá。

Thai

Maging magalang at magpakita ng paggalang sa pakikipag-usap sa mga kawani; iwasan ang paggamit ng bastos o hindi magalang na pananalita. Huwag sumingit sa pila o gumawa ng malakas na ingay.

Mga Key Points

中文

申领医保卡需要提供身份证、居住证和照片等材料,具体要求以当地社保局为准。不同年龄段和身份的人员,申领医保卡的流程和所需材料可能略有不同。办理过程中,应仔细核对信息,避免出现错误。

拼音

shēnqǐng yī bǎo kǎ xūyào tígōng shēnfèn zhèng,jūzhù zhèng hé zhàopiàn děng cáiliào,jùtǐ yāoqiú yǐ dà dì shè bǎo jú wéi zhǔn。bùtóng niánlíng duàn hé shēnfèn de rényuán,shēnqǐng yī bǎo kǎ de liúchéng hé suǒxū cáiliào kěnéng luè yǒu bùtóng。bànlǐ guòchéng zhōng,yīng zǐxì héduì xìnxī,bìmiǎn chūxiàn cuòwù。

Thai

Ang pag-aapply ng medical insurance card ay nangangailangan ng pagsusumite ng ID, residence permit, mga litrato, at iba pa; ang mga tiyak na kinakailangan ay depende sa lokal na tanggapan ng social security. Ang mga proseso at mga kinakailangang dokumento para sa pag-aapply ng medical insurance card ay maaaring bahagyang magkaiba depende sa edad at pagkakakilanlan ng aplikante. Sa panahon ng proseso ng aplikasyon, dapat ninyong suriin ng mabuti ang impormasyon upang maiwasan ang mga pagkakamali.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

与朋友或家人模拟医保卡申领场景,练习对话。

可以根据不同的情境,设计不同的对话内容。

注意礼貌用语和正式场合的表达。

拼音

yǔ péngyou huò jiārén mónǐ yī bǎo kǎ shēnqǐng chǎngjǐng,liànxí duìhuà。

kěyǐ gēnjù bùtóng de qíngjìng,shèjì bùtóng de duìhuà nèiróng。

zhùyì lǐmào yòngyǔ hé zhèngshì chǎnghé de biǎodá。

Thai

Gayahin ang sitwasyon ng pag-aapply ng medical insurance card kasama ang mga kaibigan o kapamilya para magpraktis sa pakikipag-usap.

Maaaring magdisenyo ng magkakaibang nilalaman ng pakikipag-usap batay sa magkakaibang sitwasyon.

Mag-ingat sa paggamit ng magagalang na pananalita at pormal na pananalita sa pormal na mga setting.