安排会议时间 Pagtatakda ng Oras ng Pagpupulong ānpái huìyì shíjiān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

李明:张老师,您好!我想和您安排一下下周的文化交流会议时间。
张老师:你好,李明。下周我有几个会议,具体哪天比较方便呢?
李明:我看了您的日程安排,下周三上午比较合适,您看怎么样?
张老师:下周三上午可以,但是我上午10点有个会,最好安排在10点以后。
李明:好的,那我们安排在下午2点怎么样?
张老师:下午2点可以,会议室我已经预订好了。
李明:太好了!谢谢张老师!我会把会议的具体安排发送给您。

拼音

Li Ming: Zhang laoshi, nin hao! Wo xiang he nin anpai yixia xia zhou de wenhua jiaoliu huiyi shijian.
Zhang laoshi: Ni hao, Li Ming. Xia zhou wo you jige huiyi, ju ti na tian biaojiao fangbian ne?
Li Ming: Wo kanle nin de ri cheng anpai, xia zhou san shangwu biaojiao héshì, nin kan zen meyang?
Zhang laoshi: Xia zhou san shangwu keyi, danshi wo shangwu 10 dian you ge hui, zui hao anpai zai 10 dian yi hou.
Li Ming: Hao de, na women anpai zai xiawu 2 dian zenmeyang?
Zhang laoshi: Xiawu 2 dian keyi, huiyi shi wo yijing yuding hao le.
Li Ming: Tai hao le! Xiexie Zhang laoshi! Wo hui ba huiyi de ju ti anpai song gei nin.

Thai

Li Ming: Kumusta, Propesor Zhang! Gusto kong magtakda ng oras para sa aming pagpupulong sa pagpapalitan ng kultura sa susunod na linggo.
Propesor Zhang: Kumusta, Li Ming. Mayroon akong ilang mga pagpupulong sa susunod na linggo. Anong araw ang pinakaangkop para sa iyo?
Li Ming: Nasuri ko na ang iyong iskedyul, ang Miyerkules ng umaga sa susunod na linggo ay mukhang angkop. Ano sa palagay mo?
Propesor Zhang: Ang Miyerkules ng umaga ay maayos, ngunit mayroon akong pagpupulong ng 10:00 ng umaga, kaya mas mainam na itakda ito pagkatapos ng 10:00 ng umaga.
Li Ming: Sige, kumusta naman ang 2:00 ng hapon?
Propesor Zhang: Ang 2:00 ng hapon ay maayos. Na-reserba ko na ang silid-pulungan.
Li Ming: Mahusay! Salamat, Propesor Zhang! Ipapadala ko sa iyo ang mga detalye ng pagpupulong.

Mga Karaniwang Mga Salita

安排会议时间

ānpái huìyì shíjiān

magtakda ng oras para sa pagpupulong

Kultura

中文

在中国,安排会议时间通常需要提前预订会议室,并考虑参会人员的时间安排。

拼音

zai Zhongguo, anpai huiyi shijian tongchang xuyao tiqian yuding huiyi shi, bing kaolv canhui renyuan de shijian anpai.

Thai

Sa Tsina, ang pagtatakda ng oras ng pagpupulong ay karaniwang nangangailangan ng pagrereserba ng silid-pulungan nang maaga at pagsasaalang-alang sa mga iskedyul ng lahat ng mga kalahok.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您下周哪天有空?我们希望能尽快安排这次会议。

考虑到您的时间安排,我们建议将会议安排在下周三下午两点。

拼音

qǐngwèn nín xià zhōu nǎ tiān yǒu kòng? Wǒmen xīwàng néng jǐnkuài ānpái zhè cì huìyì.

kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, wǒmen jiànyì jiāng huìyì ānpái zài xià zhōu sān xiàwǔ liǎng diǎn。

Thai

Anong araw sa susunod na linggo ang libre mo? Umaasa kaming makapagtakda ng oras para sa pulong na ito sa lalong madaling panahon.

Isinasaalang-alang ang iyong iskedyul, iminumungkahi naming itakda ang pagpupulong sa alas dos ng hapon sa susunod na Miyerkules.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

注意避免在重要的节日或特殊的日子安排会议。

拼音

zhùyì bìmiǎn zài zhòngyào de jiérì huò tèshū de rìzi ānpái huìyì.

Thai

Mag-ingat na iwasan ang pagtatakda ng mga pagpupulong sa mahahalagang pista opisyal o mga espesyal na araw.

Mga Key Points

中文

考虑参会人员的职位、时间和偏好,选择合适的时间和地点。

拼音

kǎolǜ cānhuì rényuán de zhíwèi, shíjiān hé piānhào, xuǎnzé héshì de shíjiān hé dìdiǎn.

Thai

Isaalang-alang ang mga posisyon, oras, at kagustuhan ng mga kalahok at pumili ng angkop na oras at lugar.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同的表达方式,例如用“方便”、“合适”等词语来表达时间安排。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟安排会议的场景。

拼音

duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú yòng “fāngbiàn”、“héshì” děng cíyǔ lái biǎodá shíjiān ānpái.

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ ānpái huìyì de chǎngjǐng。

Thai

Magsanay ng iba't ibang paraan ng pagpapahayag, halimbawa gamit ang mga salitang tulad ng “maginhawa” o “angkop” upang ipahayag ang mga kaayusan sa oras.

Makipag-role-playing sa mga kaibigan o pamilya upang gayahin ang senaryo ng pagtatakda ng oras ng isang pagpupulong.