网络论坛发帖 Online Forum Post Wǎngluò lùntán fā tiē

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:大家好!我是新来的,请多关照!
B:欢迎欢迎!请问你是哪里人?
C:我是中国人,来自北京。
B:北京啊,好棒!我特别想去看看故宫。
A:有机会可以一起啊!
B:好啊!论坛里有很多朋友,有什么不懂的尽管问。
C:谢谢!我以后会经常来论坛的。
B:期待你精彩的分享!

拼音

A:Dàjiā hǎo! Wǒ shì xīn lái de, qǐng duō guānzhào!
B:Huānyíng huānyíng! Qǐngwèn nǐ shì nǎlǐ rén?
C:Wǒ shì zhōngguó rén, lái zì běijīng.
B:Běijīng a, hǎo bàng! Wǒ tèbié xiǎng qù kàn kan gùgōng.
A:Yǒu jīhuì kěyǐ yīqǐ a!
B:Hǎo a! Lúntán lǐ yǒu hěn duō péngyou, yǒu shénme bù dǒng de jǐnguǎn wèn.
C:Xièxie! Wǒ yǐhòu huì jīngcháng lái lùntán de.
B:Qídài nǐ jīngcǎi de fēnxiǎng!

Thai

A: Kumusta sa inyong lahat! Bago pa lang ako rito, pakisamahan ninyo ako nang mabuti!
B: Maligayang pagdating, maligayang pagdating! Saan ka nga ba galing?
C: Ako ay Tsino, mula sa Beijing.
B: Beijing, ang ganda! Gustong-gusto kong puntahan ang Forbidden City.
A: Maaari tayong magpunta roon balang araw!
B: Siyempre! Maraming mga kaibigan sa forum na ito, kung mayroon kang mga katanungan, huwag mag-atubiling magtanong.
C: Salamat! Madalas akong pupunta sa forum na ito.
B: Inaasahan ko ang iyong mga kahanga-hangang kontribusyon!

Mga Dialoge 2

中文

A:大家好!我是新来的,请多关照!
B:欢迎欢迎!请问你是哪里人?
C:我是中国人,来自北京。
B:北京啊,好棒!我特别想去看看故宫。
A:有机会可以一起啊!
B:好啊!论坛里有很多朋友,有什么不懂的尽管问。
C:谢谢!我以后会经常来论坛的。
B:期待你精彩的分享!

Thai

A: Kumusta sa inyong lahat! Bago pa lang ako rito, pakisamahan ninyo ako nang mabuti!
B: Maligayang pagdating, maligayang pagdating! Saan ka nga ba galing?
C: Ako ay Tsino, mula sa Beijing.
B: Beijing, ang ganda! Gustong-gusto kong puntahan ang Forbidden City.
A: Maaari tayong magpunta roon balang araw!
B: Siyempre! Maraming mga kaibigan sa forum na ito, kung mayroon kang mga katanungan, huwag mag-atubiling magtanong.
C: Salamat! Madalas akong pupunta sa forum na ito.
B: Inaasahan ko ang iyong mga kahanga-hangang kontribusyon!

Mga Karaniwang Mga Salita

大家好!

Dàjiā hǎo!

Kumusta sa inyong lahat!

我是新来的,请多关照!

Wǒ shì xīn lái de, qǐng duō guānzhào!

Bago pa lang ako rito, pakisamahan ninyo ako nang mabuti!

欢迎!

Huānyíng!

Maligayang pagdating!

Kultura

中文

在网络论坛上,使用亲切的问候语可以拉近与其他用户的距离,营造良好的交流氛围。

拼音

Zài wǎngluò lùntán shang, shǐyòng qīnqiè de wènhòuyǔ kěyǐ lā jìn yǔ qítā yònghù de jùlí, yáozao liánghǎo de jiāoliú fēnwéi。

Thai

Sa mga online forum, ang paggamit ng mga palakaibigang pagbati ay maaaring maglapit sa mga user at lumikha ng isang positibong kapaligiran sa pakikipag-usap

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

您好,各位论坛的朋友们!

很高兴加入这个充满活力的论坛!

期待与大家进行深入的交流和讨论!

拼音

Nínhǎo, gèwèi lùntán de péngyoumen!

Hěn gāoxìng jiārù zhège chōngmǎn huólì de lùntán!

Qídài yǔ dàjiā jìnxíng shēnrù de jiāoliú hé tǎolùn!

Thai

Kumusta, lahat ng mga kaibigan sa forum na ito!

Sobrang saya ko na sumali sa masiglang forum na ito!

Inaasahan ko ang malalimang pag-uusap at talakayan sa inyong lahat!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于口语化或不雅的语言,尊重其他用户的观点。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà huò bùyǎ de yǔyán, zūnjìng qítā yònghù de guāndiǎn。

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong kolokyal o bastos na salita, at igalang ang mga opinyon ng ibang mga user.

Mga Key Points

中文

在网络论坛发帖时,应注意语言的文明礼貌,避免使用敏感词语,并尊重他人观点。

拼音

Zài wǎngluò lùntán fā tiē shí, yīng zhùyì yǔyán de wénmíng lǐmào, bìmiǎn shǐyòng mǐngǎn cíyǔ, bìng zūnjìng tārén guāndiǎn。

Thai

Kapag nagpo-post sa mga online forum, bigyang-pansin ang magalang at sibilisadong pananalita, iwasan ang paggamit ng mga sensitibong salita, at igalang ang mga opinyon ng iba.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多阅读网络论坛上的帖子,学习其他用户如何进行问候和告别。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟网络论坛发帖场景。

尝试使用不同的问候语和告别语,感受其语气和场合的差异。

拼音

Duō yuèdú wǎngluò lùntán shang de tiězi, xuéxí qítā yònghù rúhé jìnxíng wènhòu hé gàobié。

Yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ wǎngluò lùntán fā tiē chǎngjǐng。

Chángshì shǐyòng bùtóng de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ, gǎnshòu qí yǔqì hé chǎnghé de chāyì。

Thai

Magbasa ng maraming mga post sa mga online forum at alamin kung paano binabati at nagpapaalam ang ibang mga user.

Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o pamilya upang gayahin ang mga sitwasyon ng pagpo-post sa mga online forum.

Subukang gumamit ng iba't ibang mga pagbati at pagpapaalam upang madama ang tono at konteksto nito