表达邮编 Pagpapahayag ng mga Zip Code biǎodá yóubiān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,请问您知道北京的邮编是多少吗?
B:您好,北京的邮编是100000。
A:谢谢!您知道上海的邮编吗?
B:上海的邮编是200000。
A:好的,非常感谢!
B:不客气!

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn nín zhīdào běijīng de yóubiān shì duōshao ma?
B:Nín hǎo, běijīng de yóubiān shì 100000.
A:Xièxie! Nín zhīdào shànghǎi de yóubiān ma?
B:Shànghǎi de yóubiān shì 200000.
A:Hǎode, fēicháng gǎnxiè!
B:Bù kèqì!

Thai

A: Kumusta, alam mo ba ang zip code ng Beijing?
B: Kumusta, ang zip code ng Beijing ay 100000.
A: Salamat! Alam mo ba ang zip code ng Shanghai?
B: Ang zip code ng Shanghai ay 200000.
A: Sige, maraming salamat!
B: Walang anuman!

Mga Karaniwang Mga Salita

邮编

yóubiān

zip code

Kultura

中文

中国的邮政编码是6位数字,前两位表示省(自治区、直辖市),后四位表示具体地区。

在日常生活中,邮编的使用频率很高,例如填写快递单、收寄信件等。

邮编是重要的信息,确保收件准确无误。

拼音

zhōngguó de yóuzhèng biānmǎ shì 6 wèi shùzì, qián liǎng wèi biǎoshì shěng (zìzhìqū, zhíxiáshì), hòu sì wèi biǎoshì jùtǐ dìqū。

zài rìcháng shēnghuó zhōng, yóubiān de shǐyòng pínlǜ hěn gāo, lìrú tiánxiě kuàidìdān, shōujì xìnjiàn děng。

yóubiān shì zhòngyào de xìnxī, quèbǎo shōujiàn zhǔnquè wúwù。

Thai

Ang mga zip code sa Pilipinas ay binubuo ng apat na numero. Ang unang numero ay nagsasaad ng rehiyon, ang huling tatlong numero ay nagsasaad ng lugar.

Madalas gamitin ang zip code sa pang-araw araw na buhay, tulad ng sa pagsulat ng address para sa pagpapadala ng sulat o pakete, atbp.

Ang zip code ay mahalagang impormasyon upang matiyak na matatanggap nang tama ang padala

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您方便提供一下您的收货地址及邮编吗?

这个包裹需要邮寄到国外,请问您知道邮编吗?

拼音

qǐngwèn nín fāngbiàn tígōng yīxià nín de shōuhuò dìzhǐ jí yóubiān ma? zhège bāoguǒ xūyào yóujì dào guówài, qǐngwèn nín zhīdào yóubiān ma?

Thai

Maaari mo bang ibigay ang iyong address ng paghahatid at zip code? Kailangang ipadala ang package na ito sa ibang bansa, alam mo ba ang zip code?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在与陌生人交流时,不要直接询问对方的邮编,除非是在必要的情况下,例如快递员送货。

拼音

zài yǔ mòshēng rén jiāoliú shí, bùyào zhíjiē xúnwèn duìfāng de yóubiān, chúfēi shì zài bìyào de qíngkuàng xià, lìrú kuàidìyuán sònghuò。

Thai

Kapag nakikipag-usap sa mga estranghero, huwag direktang itanong ang kanilang zip code, maliban kung kinakailangan, tulad ng isang delivery person.

Mga Key Points

中文

在填写地址时,邮编要写在地址的最后一行。

拼音

zài tiánxiě dìzhǐ shí, yóubiān yào xiě zài dìzhǐ de zuìhòu yīháng。

Thai

Kapag pinupunan ang address, ang zip code ay dapat na isulat sa huling linya.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多与朋友、家人练习表达邮编的对话。

可以尝试在不同的场景下练习,例如邮寄包裹、填写表格等。

注意邮编的读法和写法。

拼音

duō yǔ péngyou, jiārén liànxí biǎodá yóubiān de duìhuà。 kěyǐ chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià liànxí, lìrú yóujì bāoguǒ, tiánxiě biǎogé děng。 zhùyì yóubiān de dúfǎ hé xiěfǎ。

Thai

Magsanay sa pagpapahayag ng mga zip code sa mga pag-uusap sa mga kaibigan at pamilya. Subukan mong magsanay sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pagpapadala ng mga pakete o pagpupuno ng mga form. Bigyang pansin ang pagbigkas at pagsulat ng mga zip code