表达邮编 Expressando CEPs
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:你好,请问您知道北京的邮编是多少吗?
B:您好,北京的邮编是100000。
A:谢谢!您知道上海的邮编吗?
B:上海的邮编是200000。
A:好的,非常感谢!
B:不客气!
拼音
Portuguese
A: Olá, você sabe qual é o CEP de Pequim?
B: Olá, o CEP de Pequim é 100000.
A: Obrigado! Você sabe qual é o CEP de Xangai?
B: O CEP de Xangai é 200000.
A: Ok, muito obrigado!
B: De nada!
Expressões Comuns
邮编
CEP
Contexto Cultural
中文
中国的邮政编码是6位数字,前两位表示省(自治区、直辖市),后四位表示具体地区。
在日常生活中,邮编的使用频率很高,例如填写快递单、收寄信件等。
邮编是重要的信息,确保收件准确无误。
拼音
Portuguese
Os códigos postais chineses têm seis dígitos. Os dois primeiros dígitos representam a província (região autónoma, município), e os quatro últimos representam a área específica.
Na vida diária, os códigos postais são frequentemente usados, como ao preencher formulários de envio ou enviar e receber correspondência.
Os códigos postais são informações essenciais para garantir a entrega correta da correspondência.
Expressões Avançadas
中文
请问您方便提供一下您的收货地址及邮编吗?
这个包裹需要邮寄到国外,请问您知道邮编吗?
拼音
Portuguese
Você poderia, por favor, fornecer seu endereço de entrega e CEP? Esta encomenda precisa ser enviada para o exterior, você sabe o CEP?
Tabus Culturais
中文
在与陌生人交流时,不要直接询问对方的邮编,除非是在必要的情况下,例如快递员送货。
拼音
zài yǔ mòshēng rén jiāoliú shí, bùyào zhíjiē xúnwèn duìfāng de yóubiān, chúfēi shì zài bìyào de qíngkuàng xià, lìrú kuàidìyuán sònghuò。
Portuguese
Ao conversar com estranhos, não peça diretamente o CEP deles, a menos que seja necessário, como no caso de um entregador.Pontos Chave
中文
在填写地址时,邮编要写在地址的最后一行。
拼音
Portuguese
Ao preencher o endereço, o CEP deve ser escrito na última linha.Dicas de Prática
中文
多与朋友、家人练习表达邮编的对话。
可以尝试在不同的场景下练习,例如邮寄包裹、填写表格等。
注意邮编的读法和写法。
拼音
Portuguese
Pratique expressando CEPs em conversas com amigos e familiares. Experimente praticar em diferentes cenários, como enviar pacotes ou preencher formulários. Preste atenção à pronúncia e à escrita dos CEPs.