劳师动众 çok sayıda insanı seferber etmek
Explanation
劳师动众,指的是费力地调动很多人和资源去做某件事。现在常用来形容办事小题大做,花费人力物力过大。
deyim, bir şeyi başarmak için önemli ölçüde çaba ve kaynak harcamayı anlatır. Genellikle gereksiz yere ayrıntılı veya aşırı insan gücü ve kaynak kullanarak bir şey yapmayı tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐曹魏,意图一举收复中原。但他年事已高,身体抱恙,几次北伐都未能取得决定性胜利,反而损兵折将。一次,诸葛亮在军营中召集众将商议军务,军师马谡进言道:"丞相,如今我军兵强马壮,士气高昂,不如趁此良机,大举进攻曹魏,一举收复失地!"诸葛亮听罢,沉吟片刻,说道:"马谡,你说的虽好,但北伐并非儿戏,需谨慎行事。此次北伐,我已精打细算,调兵遣将,然劳师动众并非长久之计,若操之过急,恐损耗过大,得不偿失。兵贵神速,但更贵在精兵强将,而非一味求多。"
Üç Krallık döneminde, Shu Han'ın şansölyesi Zhuge Liang, merkezi Çin'i geri almak umuduyla Cao Wei'ye karşı birçok sefer düzenledi. Ancak yaşlandıkça ve birçok sefer ağır kayıplar vererek başarısızlıkla sonuçlandığında farklı bir strateji uygulamaya karar verdi. Bir askeri konferansta Ma Su, Cao Wei'ye tam ölçekli bir saldırı başlatmayı önerdi. Zhuge Liang zekice yanıtladı: "Fırsatı değerlendirmek iyi olsa da, kuzey seferleri çocuk oyuncağı değil. Dikkatli hareket etmeliyiz. Bu kadar büyük bir orduyu seferber etmek sürdürülebilir uzun vadeli bir plan değil; aceleci davranmak aşırı kayıplara yol açabilir ve amacı boşa çıkarabilir. Savaşta hız önemli olsa da, güçlü ve seçkin bir orduya sahip olmak, sadece büyük bir ordudan daha önemlidir."
Usage
常用于形容办事小题大做,花费人力物力过大,也指调动很多人去做某件事。
Genellikle gereksiz yere ayrıntılı veya aşırı insan gücü ve kaynak kullanarak bir şey yapmayı tanımlamak için kullanılır; aynı zamanda bir şey yapmak için birçok insanı seferber etmeyi de ifade eder.
Examples
-
为了这么一件小事,就劳师动众,真是小题大做!
wèile zhème yī jiàn xiǎoshì, jiù láo shī dòng zhòng, zhēnshi xiǎotí dàzuò
Böyle küçük bir şey için bu kadar çok insanı seferber etmek gerçekten abartı!
-
这次会议劳师动众,却没什么实际成果。
zhè cì huìyì láo shī dòng zhòng, què méiyǒu shénme shíjì chéngguǒ
Bu toplantı çok çaba gerektirdi, ancak somut bir sonuç elde edilmedi