劳师动众 láo shī dòng zhòng 많은 사람들을 동원하다

Explanation

劳师动众,指的是费力地调动很多人和资源去做某件事。现在常用来形容办事小题大做,花费人力物力过大。

이 관용구는 어떤 일을 성취하기 위해 많은 노력과 자원을 쏟는 것을 의미합니다. 요즘에는 어떤 일을 불필요하게 과장하거나 과도한 인력과 자원을 사용하는 것을 설명할 때 자주 사용됩니다.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐曹魏,意图一举收复中原。但他年事已高,身体抱恙,几次北伐都未能取得决定性胜利,反而损兵折将。一次,诸葛亮在军营中召集众将商议军务,军师马谡进言道:"丞相,如今我军兵强马壮,士气高昂,不如趁此良机,大举进攻曹魏,一举收复失地!"诸葛亮听罢,沉吟片刻,说道:"马谡,你说的虽好,但北伐并非儿戏,需谨慎行事。此次北伐,我已精打细算,调兵遣将,然劳师动众并非长久之计,若操之过急,恐损耗过大,得不偿失。兵贵神速,但更贵在精兵强将,而非一味求多。"

huìshuō sànguó shíqí, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng shuài lǐng dàjūn běifá cáo wèi, yìtú yǐjǔ shōufù zhōngyuán. dàn tā nián shì yǐ gāo, shēntǐ bào yàng, jǐ cì běifá dōu wèi néng qǔdé juédìng xìng shènglì, fǎn'ér sǔn bīng zhé jiàng. yī cì, zhūgě liàng zài jūnyíng zhōng zhàojí zhòng jiàng shāngyì jūnwù, jūnshī mǎsù jìnyán dào: 'chéngxiàng, rújīn wǒ jūn bīng qiáng mǎ zhuàng, shìqì gāo áng, bùrú chèn cǐ liángjī, dàjǔ jìngōng cáo wèi, yǐjǔ shōufù shīdì!' zhūgě liàng tīng bà, chén yín piànkè, shuōdào: 'mǎsù, nǐ shuō de suī hǎo, dàn běifá bìng fēi ér xí, xū jǐnshèn xíngshì. cǐ cì běifá, wǒ yǐ jīng dǎ xìsuàn, diào bīng qiǎnjiàng, rán láo shī dòng zhòng bìng fēi chángjiǔ zhī jì, ruò cāo zhī guōjí, kǒng sǔnhào guò dà, dé bù cháng shī. bīng guì shénsù, dàn gèng guì zài jīng bīng qiáng jiàng, ér fēi yī wèi qiú duō.

중국 삼국시대 때, 촉한의 승상 제갈량은 위나라를 정벌하기 위해 여러 차례 북벌을 감행하여 중원을 되찾고자 했습니다. 하지만 나이가 들고 여러 차례 북벌이 실패로 끝나 많은 병사들을 잃자 다른 전략을 선택하기로 결정했습니다. 군사 회의에서 마숙은 위나라에 대한 대규모 공격을 제안했습니다. 제갈량은 현명하게 이렇게 대답했습니다. "기회를 잡는 것은 좋은 일이지만, 북벌은 어린아이 장난이 아닙니다. 조심스럽게 진행해야 합니다. 이렇게 많은 병사들을 동원하는 것은 장기적으로 지속 가능한 계획이 아닙니다. 너무 서두르면 손실이 커져 목적을 달성할 수 없습니다. 전쟁에서 속도가 중요한 것은 분명하지만, 대규모 군대보다는 강력하고 정예 군대를 보유하는 것이 가장 중요합니다."

Usage

常用于形容办事小题大做,花费人力物力过大,也指调动很多人去做某件事。

cháng yòng yú xíngróng bànshì xiǎotí dàzuò, huāfèi rénlì wùlì guò dà, yě zhǐ diàodòng hěn duō rén qù zuò mǒu jiàn shì.

어떤 일을 불필요하게 과장하거나 과도한 인력과 자원을 사용하는 것을 설명할 때 자주 사용됩니다. 또한 많은 사람들의 협력을 얻어 어떤 일을 하는 것을 의미하기도 합니다.

Examples

  • 为了这么一件小事,就劳师动众,真是小题大做!

    wèile zhème yī jiàn xiǎoshì, jiù láo shī dòng zhòng, zhēnshi xiǎotí dàzuò

    이렇게 작은 일에 많은 사람들을 동원하다니, 정말 과장된 일이야!

  • 这次会议劳师动众,却没什么实际成果。

    zhè cì huìyì láo shī dòng zhòng, què méiyǒu shénme shíjì chéngguǒ

    이번 회의는 많은 노력을 기울였지만, 실질적인 성과는 없었다.