兴师动众 대규모 병력을 동원하다
Explanation
"兴师动众"指的是大规模地调动人力物力去做某事,通常形容事情做得声势浩大,也常含有劳民伤财、小题大做的意味。
"흥사동중(興師動衆)"은 어떤 일을 하기 위해 대규모로 인력과 자원을 동원하는 것을 의미합니다. 보통 큰 규모로 일을 하는 것을 묘사하며, 인력과 자원의 낭비나 과장된 반응을 암시하는 경우가 많습니다.
Origin Story
战国时期,魏国名将吴起与魏武侯商讨如何才能百战百胜。吴起认为,一个优秀的将领,能够令行禁止,使士兵乐于听从指挥;能够兴师动众,让士兵们斗志昂扬,渴望出征;能够在战场上激励士气,使士兵不怕牺牲。他以自身经验阐述了这三点的重要性,并强调赏罚分明才能真正做到令行禁止。吴起还指出,在战争中,即使是看似微不足道的事情,也需要认真对待,不能掉以轻心。只有做好一切准备工作,才能取得最终的胜利。这个故事说明,成功的军事行动不仅需要强大的实力,更需要周密的计划和精细的组织。兴师动众,看似声势浩大,实际上需要认真考虑实际情况,避免劳民伤财,得不偿失。
중국 전국시대, 유명한 장군 오기는 위나라 무후와 어떻게 하면 전투에서 항상 승리할 수 있는지에 대해 논의했습니다. 오기는 뛰어난 장군은 명령을 확실히 시행하여 병사들이 기꺼이 명령에 따르도록 만들어야 한다고 주장했습니다. 그리고 대규모 군대를 동원하여 병사들이 전의를 높이고 출정을 열망하도록 만들어야 한다고 했습니다. 또한 전장에서 사기를 북돋아 병사들이 희생을 두려워하지 않도록 만들어야 한다고 했습니다. 그는 자신의 경험을 바탕으로 이 세 가지 점의 중요성을 설명하고 명확한 상벌이 있어야만 명령이 확실히 집행될 수 있다고 강조했습니다. 오기는 또한 전쟁에서 아무리 사소한 일이라도 진지하게 받아들이고 경솔히 여겨서는 안 된다고 지적했습니다. 완벽한 준비가 있어야 최종적인 승리를 거둘 수 있습니다. 이 이야기는 성공적인 군사 작전에는 강력한 전력뿐만 아니라 신중한 계획과 치밀한 조직이 필요함을 보여줍니다. "흥사동중"은 보기에는 대규모로 보이지만, 실제로는 상황을 신중하게 고려하여 인력과 자원의 낭비를 피해야 합니다.
Usage
"兴师动众"通常作谓语、宾语或状语使用,用于形容大规模的行动,也常用来指责某些事情小题大做,劳民伤财。
"흥사동중"은 대규모 행동을 묘사하기 위해 서술어, 목적어 또는 부사어로 사용됩니다. 또한 어떤 일을 과장되게 표현하거나 인력과 재산을 낭비했다고 비난하기 위해 사용되기도 합니다.
Examples
-
为了这次会议,公司兴师动众,真是劳民伤财。
weile zheci huiyi gongsi xingshidongzhong zhen shi laominshangcai
이 회의를 위해 회사는 큰 소동을 피우며 인력과 돈을 낭비했습니다.
-
他搬家竟然兴师动众,请了十几个工人帮忙。
ta banjia jingran xingshidongzhong qingle shijige gongren bangmang
이사하는데 12명의 노동자를 고용하다니, 정말 엄청난 노력이었네요!