小打小闹 xiǎo dǎ xiǎo nào 사소한 다툼

Explanation

形容规模小,影响不大的事情,多指争吵或打架。

규모가 작고 영향력이 미미한 일을 가리키는 말로, 주로 말다툼이나 싸움을 지칭한다.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着两位老人,他们虽然是邻居,却因为一些鸡毛蒜皮的小事经常发生争吵。有时,是因为村口那棵老树的树荫归谁所有;有时,是因为自家菜园里的一颗萝卜被谁偷走了。这些争吵,大多是小打小闹,并没有造成什么严重的后果,只是让村里的人们茶余饭后多了些谈资。然而,两位老人却因此结下了梁子,彼此之间充满了芥蒂。一天,村里来了个说书先生,他讲的故事里,有仁义礼智信,有忠孝节义,也有宽容和睦。两位老人听得入了迷,故事里的内容,让他们开始反思自己平时的行为。他们意识到,自己因为一些小事而争吵不休,不仅伤害了彼此的感情,也影响了村里的和谐。从此以后,两位老人再也没有因为小事而争吵,他们开始互相帮助,互相体谅,像老朋友一样相处融洽。村里的人们都为他们的改变感到欣慰,他们明白,小打小闹只会带来不必要的麻烦,只有互相尊重,互相理解,才能拥有和谐的生活。

zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe liǎng wèi lǎorén, tāmen suīrán shì línjū, què yīnwèi yīxiē jīmáosùnpí de xiǎoshì jīngcháng fāshēng zhēngchǎo。 yǒushí, shì yīnwèi cūnkǒu nà kē lǎoshù de shùyīn guī shuí suǒyǒu;yǒushí, shì yīnwèi jīzi càiyuán lǐ de yī kē luóbō bèi shuí tōu zǒu le。 zhèxiē zhēngchǎo, dàduō shì xiǎodǎxiǎonào, bìng méiyǒu zàochéng shénme yánzhòng de hòuguǒ, zhǐshì ràng cūn lǐ de rénmen chá yú fàn hòu duō le xiē tánzī。 rán'ér, liǎng wèi lǎorén què yīncǐ jié xià le liángzi, bǐcǐ zhī jiān chōngmǎn le jièdì。 yī tiān, cūn lǐ lái le ge shuōshū xiānshēng, tā jiǎng de gùshì lǐ, yǒu rényì lǐ zhì xìn, yǒu zhōngxiào jiéyì, yě yǒu kuānróng hé'mù。 liǎng wèi lǎorén tīng de rù le mí, gùshì lǐ de nèiróng, ràng tāmen kāishǐ fǎnsī zìjǐ píngshí de xíngwéi。 tāmen yìshí dào, zìjǐ yīnwèi yīxiē xiǎoshì ér zhēngchǎo bùxiū, bùjǐn shānghài le bǐcǐ de gǎnqíng, yě yǐngxiǎng le cūn lǐ de héxié。 cóngcǐ yǐhòu, liǎng wèi lǎorén zài yě méiyǒu yīnwèi xiǎoshì ér zhēngchǎo, tāmen kāishǐ hùxiāng bāngzhù, hùxiāng tǐliàng, xiàng lǎopéngyou yīyàng xiāngchǔ róngqià。 cūn lǐ de rénmen dōu wèi tāmen de gǎibiàn gǎndào xīnwèi, tāmen míngbai, xiǎodǎxiǎonào zhǐ huì dài lái bù bìyào de máfan, zhǐyǒu hùxiāng zūnjìng, hùxiāng lǐjiě, cáinéng yǒngyǒu héxié de shēnghuó。

깊은 산골 마을에 이웃집에 사는 두 노인이 있었습니다. 두 노인은 사소한 일로 자주 다퉜습니다. 때로는 마을 입구의 오래된 나무 그늘 때문에, 때로는 누군가의 텃밭에서 무를 훔쳐 갔기 때문입니다. 이러한 다툼은 대부분 소규모였고 심각한 상황으로 번지지는 않았습니다. 그저 마을 사람들의 수군거림거리의 소재가 될 뿐이었습니다. 그러나 두 노인은 서로에게 원한을 품게 되었습니다. 어느 날, 마을에 이야기꾼이 와서 덕과 조화로 가득 찬 이야기를 들려주었습니다. 두 노인은 열심히 귀 기울여 들었고, 그 이야기는 자신의 행동을 되돌아보게 하는 계기가 되었습니다. 사소한 일로 끊임없이 다투는 것이 서로의 관계를 해치고 마을의 조화를 깨뜨리고 있다는 것을 깨달았습니다. 그때부터 두 노인은 사소한 일로 다투지 않았습니다. 서로 돕고 이해하며 마치 오랜 친구처럼 평화롭게 살았습니다. 마을 사람들은 그들의 변화를 안심하며 지켜보았습니다. 사소한 다툼은 불필요한 문제만 일으키고, 서로를 존중하고 이해하는 것이야말로 조화로운 삶으로 이어진다는 것을 그들은 이해했습니다.

Usage

用作主语、宾语;用于口语

yòng zuò zhǔyǔ、bìnyǔ;yòng yú kǒuyǔ

주어와 목적어로 사용됩니다. 구어체에서 사용됩니다.

Examples

  • 他们只是小打小闹,并没有真的做什么坏事。

    tāmen zhǐshì xiǎodǎxiǎonào, bìng méiyǒu zhēn de zuò shénme huài shì。

    그들은 그저 장난을 쳤을 뿐, 정말로 나쁜 짓을 한 건 아닙니다.

  • 这次的项目只是小打小闹,不足以改变大局。

    zhè cì de xiàngmù zhǐshì xiǎodǎxiǎonào, bù zúyǐ gǎibiàn dàjú。

    이번 프로젝트는 규모가 작아서 전체적인 상황을 바꾸기에는 역부족이었습니다