兴师动众 xīng shī dòng zhòng mobiliser une grande force

Explanation

"兴师动众"指的是大规模地调动人力物力去做某事,通常形容事情做得声势浩大,也常含有劳民伤财、小题大做的意味。

"Xīng shī dòng zhòng" signifie mobiliser des effectifs et des ressources matérielles à grande échelle pour faire quelque chose. Cela décrit généralement quelque chose fait avec beaucoup de bruit, et implique souvent un gaspillage de main-d'œuvre et de ressources ou le fait de faire une montagne d'une molehill.

Origin Story

战国时期,魏国名将吴起与魏武侯商讨如何才能百战百胜。吴起认为,一个优秀的将领,能够令行禁止,使士兵乐于听从指挥;能够兴师动众,让士兵们斗志昂扬,渴望出征;能够在战场上激励士气,使士兵不怕牺牲。他以自身经验阐述了这三点的重要性,并强调赏罚分明才能真正做到令行禁止。吴起还指出,在战争中,即使是看似微不足道的事情,也需要认真对待,不能掉以轻心。只有做好一切准备工作,才能取得最终的胜利。这个故事说明,成功的军事行动不仅需要强大的实力,更需要周密的计划和精细的组织。兴师动众,看似声势浩大,实际上需要认真考虑实际情况,避免劳民伤财,得不偿失。

zhanguoshiqi weiguo mingjiang wuqi yu weiwuhou shangtao ruhecaineng baizhanbaisheng

Pendant la période des Royaumes combattants en Chine, le célèbre général Wu Qi a discuté avec le duc de Wei de la façon de remporter toujours les batailles. Wu Qi pensait qu'un excellent général doit être capable de faire appliquer les ordres, ce qui rend les soldats heureux d'obéir aux ordres ; il doit être capable de mobiliser de grandes armées, ce qui rend les soldats enthousiastes et désireux d'aller à la guerre ; et il doit être capable de remonter le moral sur le champ de bataille, ce qui rend les soldats sans peur du sacrifice. Il a expliqué l'importance de ces trois points en utilisant sa propre expérience et a souligné que seules des récompenses et des sanctions claires peuvent vraiment faire appliquer les ordres. Wu Qi a également souligné que même les questions apparemment triviales en temps de guerre doivent être prises au sérieux et non à la légère. Ce n'est qu'en étant parfaitement préparé qu'on peut obtenir la victoire finale. Cette histoire montre qu'une opération militaire réussie exige non seulement une force importante, mais aussi une planification méticuleuse et une organisation raffinée. 兴师动众, bien que cela puisse sembler impressionnant, nécessite en réalité une considération minutieuse des circonstances réelles afin d'éviter de gaspiller de la main-d'œuvre et des ressources, et de ne finalement rien obtenir.

Usage

"兴师动众"通常作谓语、宾语或状语使用,用于形容大规模的行动,也常用来指责某些事情小题大做,劳民伤财。

xingshidongzhong tongchang zuo weiyubingyu huofucishiyong yuyuzhong moxingdong ye changyong lai zhize mouxie shiqing xiaotidazuo laominshangcai

"Xīng shī dòng zhòng" est généralement utilisé comme prédicat, objet ou modificateur adverbial pour décrire des actions à grande échelle. Il est également souvent utilisé pour critiquer certaines choses pour être exagérées et gaspillées.

Examples

  • 为了这次会议,公司兴师动众,真是劳民伤财。

    weile zheci huiyi gongsi xingshidongzhong zhen shi laominshangcai

    L'entreprise a fait tout un plat pour cette réunion, gaspillant de la main-d'œuvre et de l'argent.

  • 他搬家竟然兴师动众,请了十几个工人帮忙。

    ta banjia jingran xingshidongzhong qingle shijige gongren bangmang

    Il a même embauché une douzaine d'ouvriers pour l'aider à déménager, un sacré effort !