大动干戈 dà dòng gān gē faire un grand bruit

Explanation

指大规模地进行战争;也比喻大张声势地行事。

Désigne une guerre à grande échelle ; utilisé également de manière métaphorique pour désigner une action spectaculaire.

Origin Story

话说春秋战国时期,两个小国为了争夺一块小小的土地,竟然动用了全部兵力,开始了旷日持久的战争。战争规模之大,用兵之多,令人叹为观止。这场战争最终以两败俱伤告终,那块小小的土地也变得满目疮痍。这场战争,就是历史上有名的“大动干戈”的典故来源。两个国家为了这块土地,可谓是“大动干戈”,耗费了大量的资源和人力物力,最终却落得个两败俱伤的下场。这则故事告诉我们,凡事要量力而行,不能盲目蛮干,否则只会适得其反。

huàshuō chūnqiū zhànguó shíqí, liǎng gè xiǎoguó wèile zhēngduó yī kuài xiǎoxiǎo de tǔdì, jìngrán dòngyòng le quánbù bīnglì, kāishǐ le kuàngrì chíjiǔ de zhànzhēng。 zhànzhēng guīmó zhī dà, yòng bīng zhī duō, lìng rén tàn wèi guānzhǐ。 zhè chǎng zhànzhēng zuìzhōng yǐ liǎng bài jù shāng gào zhōng, nà kuài xiǎoxiǎo de tǔdì yě biàn de mǎnmù chuāngyí。 zhè zhǎng zhànzhēng, jiùshì lìshǐ shàng yǒumíng de “dà dòng gān gē” de diǎngù láiyuán。 liǎng gè guójiā wèile zhè kuài tǔdì, kěwèi shì “dà dòng gān gē”, hàofèi le dàliàng de zīyuán hé rénlì wùlì, zuìzhōng què luò de gè liǎng bài jù shāng de xiàchǎng。 zhè zé gùshì gàosù wǒmen, fánshì yào liànglì ér xíng, bùnéng mángmù mángān, fǒuzé zhǐ huì shìdé qífǎn。

Dans la Chine antique, pendant la période des Royaumes combattants, deux petits États se sont livrés à une guerre longue et coûteuse pour un petit morceau de terre. Ils ont mobilisé toutes leurs forces militaires, et l'ampleur du conflit a été étonnante. La guerre s'est terminée par des pertes des deux côtés, et le petit morceau de terre était dévasté. Cette histoire est à l'origine de l'idiome "Da Dong Gan Ge". Les deux États avaient déployé des efforts considérables, gaspillé beaucoup de ressources et de main-d'œuvre, et finalement, les deux parties ont subi des pertes. Cette histoire nous enseigne qu'il faut agir en fonction de nos moyens et non pas aveuglément, faute de quoi cela ne ferait que produire l'effet inverse.

Usage

常用作谓语、定语、状语;形容大张声势地行动。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng dà zhāng shēngshì de xíngdòng。

Souvent utilisé comme prédicat, attribut ou adverbe ; décrit une action à grande échelle et ostentatoire.

Examples

  • 为了这次会议,他们大动干戈,准备了大量的材料。

    wèile zhè cì huìyì, tāmen dà dòng gān gē, zhǔnbèi le dàliàng de cáiliào。

    Ils ont déployé des efforts considérables pour préparer cette réunion.

  • 他只是想表达一下不满,没必要大动干戈。

    tā zhǐshì xiǎng biǎodá yīxià bù mǎn, méi bìyào dà dòng gān gē。

    Il voulait seulement exprimer son mécontentement, il n'était pas nécessaire de faire autant de bruit.