大动干戈 поднимать шум
Explanation
指大规模地进行战争;也比喻大张声势地行事。
Означает крупномасштабную войну; также используется в переносном смысле для обозначения показной акции.
Origin Story
话说春秋战国时期,两个小国为了争夺一块小小的土地,竟然动用了全部兵力,开始了旷日持久的战争。战争规模之大,用兵之多,令人叹为观止。这场战争最终以两败俱伤告终,那块小小的土地也变得满目疮痍。这场战争,就是历史上有名的“大动干戈”的典故来源。两个国家为了这块土地,可谓是“大动干戈”,耗费了大量的资源和人力物力,最终却落得个两败俱伤的下场。这则故事告诉我们,凡事要量力而行,不能盲目蛮干,否则只会适得其反。
Говорят, что в период Сражающихся царств в древнем Китае два небольших государства долго сражались за небольшой клочок земли, бросив в бой все свои силы. Масштабы войны были настолько велики, а число солдат настолько огромно, что это поражало воображение. Война закончилась потерями с обеих сторон, а небольшой клочок земли оказался опустошен. Эта война — происхождение известной в истории идиомы “Da Dong Gan Ge”. Обе страны приложили огромные усилия для завладения этой землей, потратив огромные ресурсы и людские ресурсы, но в итоге обе стороны понесли убытки. Эта история учит нас действовать в меру своих сил и не действовать слепо, иначе это приведёт к обратным результатам.
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容大张声势地行动。
Часто используется в качестве сказуемого, определения или обстоятельства; описывает масштабное, показное действие.
Examples
-
为了这次会议,他们大动干戈,准备了大量的材料。
wèile zhè cì huìyì, tāmen dà dòng gān gē, zhǔnbèi le dàliàng de cáiliào。
Они очень старались, готовясь к этой встрече.
-
他只是想表达一下不满,没必要大动干戈。
tā zhǐshì xiǎng biǎodá yīxià bù mǎn, méi bìyào dà dòng gān gē。
Ему просто нужно было выразить недовольство, не стоит поднимать столько шума