偃旗息鼓 baisser les drapeaux et cesser de battre le tambour
Explanation
偃旗息鼓是一个汉语成语,意思是放倒旗子,停止敲鼓。原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现在通常用来比喻事情终止或声势减弱。
偃旗息鼓 est un idiom chinois qui signifie baisser les drapeaux et cesser de battre le tambour. À l'origine, cela signifiait cacher ses traces pendant une marche militaire afin de ne pas être détecté par l'ennemi. Maintenant, il est communément utilisé pour impliquer la cessation ou l'affaiblissement de quelque chose.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云在一次战斗中,面对曹军强大的兵力,并没有选择硬碰硬,而是采取了极其巧妙的策略。赵云率领少量士兵,故意敞开营门,偃旗息鼓,营造出一副毫无防备的假象。曹军见此情景,心中疑惑,担心蜀军设下埋伏,不敢贸然进攻。他们犹豫不决,最终选择了撤退。赵云抓住时机,率军出击,打得曹军大败而逃。这便是成语“偃旗息鼓”的精彩故事由来。
Pendant la période des Trois Royaumes, le célèbre général Shu Han Zhao Yun, face à une armée de Cao numériquement supérieure, utilisa une tactique ingénieuse. Au lieu d'une confrontation directe, Zhao Yun mena une petite force, laissant délibérément les portes du camp ouvertes et abaissant les drapeaux et silenciant les tambours, créant une illusion de manque de préparation. L'armée de Cao, suspecte et craignant une embuscade, hésita et se retira. Saisissant l'occasion, Zhao Yun lança une contre-attaque rapide, battant l'armée de Cao. Ainsi est né l'idiome "Yǎn qí xī gǔ".
Usage
偃旗息鼓通常作谓语、定语或宾语,用来形容战争、斗争或其他活动的停止或减弱。
偃旗息鼓 est généralement utilisé comme prédicat, attribut ou objet, pour décrire la cessation ou l'affaiblissement d'une guerre, d'un combat ou d'autres activités.
Examples
-
战争结束后,他们偃旗息鼓,各自回家了。
zhanzheng jieshu hou, tamen yanqi xigu, gezi huijiale.
Après la guerre, ils ont rangé les armes et sont rentrés chez eux.
-
经过激烈的谈判,双方终于偃旗息鼓,达成了协议。
jingguo jilie de tantan, shuangfang zhongyu yanqi xigu, dachengle xieyi
Après de longues négociations, les deux parties se sont finalement mises d'accord et ont mis fin au conflit.