偃旗息鼓 偃旗息鼓(연기식고)
Explanation
偃旗息鼓是一个汉语成语,意思是放倒旗子,停止敲鼓。原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现在通常用来比喻事情终止或声势减弱。
偃旗息鼓는 깃발을 내리고 북을 치지 않는다는 뜻의 중국 관용구입니다. 원래는 군대 행군 중에 적에게 발각되지 않도록 자신의 흔적을 감추는 것을 의미했습니다. 현재는 어떤 일이 끝나거나 세력이 약해지는 것을 의미하는 경우가 많습니다.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云在一次战斗中,面对曹军强大的兵力,并没有选择硬碰硬,而是采取了极其巧妙的策略。赵云率领少量士兵,故意敞开营门,偃旗息鼓,营造出一副毫无防备的假象。曹军见此情景,心中疑惑,担心蜀军设下埋伏,不敢贸然进攻。他们犹豫不决,最终选择了撤退。赵云抓住时机,率军出击,打得曹军大败而逃。这便是成语“偃旗息鼓”的精彩故事由来。
삼국지 시대 촉한의 명장 조운은 수적으로 우세한 조조의 군대에 맞서 정면 대결을 피하고 기발한 전략을 사용했습니다. 소수의 정예 병사들을 이끌고 일부러 진영 문을 열어두고 깃발을 내리고 북을 치지 않아 전혀 방비하지 않는 것처럼 보이게 했습니다. 조조의 군대는 의심을 품고 촉군의 매복을 두려워하여 공격을 주저했습니다. 결국 후퇴하기로 결정합니다. 조운은 이 절호의 기회를 놓치지 않고 군대를 이끌고 공격하여 조조의 군대를 크게 무찔렀습니다. 이렇게 해서 “偃旗息鼓”라는 관용구가 생겨났습니다。
Usage
偃旗息鼓通常作谓语、定语或宾语,用来形容战争、斗争或其他活动的停止或减弱。
偃旗息鼓는 일반적으로 서술어, 형용사, 목적어로 쓰이며 전쟁, 투쟁 또는 기타 활동의 중단 또는 약화를 묘사합니다.
Examples
-
战争结束后,他们偃旗息鼓,各自回家了。
zhanzheng jieshu hou, tamen yanqi xigu, gezi huijiale.
전쟁이 끝난 후, 그들은 무기를 내려놓고 각자 집으로 돌아갔습니다.
-
经过激烈的谈判,双方终于偃旗息鼓,达成了协议。
jingguo jilie de tantan, shuangfang zhongyu yanqi xigu, dachengle xieyi
격렬한 협상 끝에 양측은 마침내 합의에 이르러 갈등을 종식시켰습니다.