销声匿迹 자취를 감추다
Explanation
形容隐藏起来,不再出现。
숨어서 다시 나타나지 않는 사람을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
唐朝时期,长安城里住着一位精通金银提炼的工匠宗某,他和一位卖烧饼的商人陈敬瑄是莫逆之交。然而,一次美丽的女子成为了两人争夺的对象,友谊的小船说翻就翻,两人反目成仇。此后,陈敬瑄官运亨通,被任命为四川节度使,而宗某却因长安的战乱,被迫逃离家园,带着家人逃亡蜀地。他为了躲避陈敬瑄的追杀,隐姓埋名,销声匿迹于锦江一带。然而,命运弄人,他最终还是在内江被陈敬瑄找到并杀害。这段往事,也成为了长安城里一段令人唏嘘的传奇故事,警示着人们,友谊的破裂往往会带来不可挽回的悲剧。
당나라 시대, 장안에는 금은 세공에 능한 장인 종무가 살았습니다. 그는 진경선이라는 빵집 주인과 절친한 친구였습니다. 그러나 아름다운 여인을 둘러싼 다툼이 발생하면서 우정은 깨지고 두 사람은 적이 되었습니다. 이후 진경선은 출세하여 사천의 절도사가 되었지만, 종무는 장안의 전란을 피해 가족과 함께 촉으로 도망쳤습니다. 진경선의 추격을 피하기 위해 그는 가명을 사용하고 진강 주변에 자취를 감췄습니다. 그러나 운명의 장난으로 그는 내강에서 진경선에게 발각되어 살해당했습니다. 이 이야기는 장안에서 비극적인 전설이 되어, 우정의 파탄이 돌이킬 수 없는 비극으로 이어질 수 있음을 경고하고 있습니다.
Usage
用来形容人或事物隐藏起来,不再出现。
사람이나 사물이 숨어서 다시 나타나지 않는 것을 표현할 때 사용합니다.
Examples
-
自从他辞职后,就销声匿迹了。
zìcóng tā cízhí hòu, jiù xiāoshēngnìjì le
그가 사직한 이후로는 자취를 감췄다.
-
这件事发生后,他便销声匿迹,再也没有露面。
zhè jiàn shì fāshēng hòu, tā biàn xiāoshēngnìjì, zài yě méiyǒu lù miàn
이 사건 이후로 그는 자취를 감추고 다시는 나타나지 않았다.