无影无踪 흔적도 없이
Explanation
形容人或事物完全消失,不知去向。
사람이나 사물이 완전히 사라져서 행방을 알 수 없음을 나타냅니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个侠客名叫李寻,武功高强,行侠仗义,深受百姓爱戴。一日,他听说远方有一伙强盗横行霸道,残害百姓,便只身前往,准备除恶扬善。他一路追踪,翻山越岭,终于找到了强盗的巢穴。然而,当他潜入巢穴时,却发现强盗们早已逃之夭夭,只留下空空荡荡的营帐和散落的兵器,所有强盗都无影无踪了。李寻四处寻找,却没有任何线索,强盗们仿佛人间蒸发了一般。虽然这次没能抓到强盗,但李寻并没有灰心,他相信正义终将战胜邪恶,他会继续寻找强盗的下落,将他们绳之以法。
탕나라 시대에 이순이라는 侠客이 있었습니다. 그는 뛰어난 무술 실력과 정의감으로 유명했습니다. 어느 날, 먼 곳에서 사람들을 괴롭히는 도적떼의 소문을 들었습니다. 그는 혼자 악을 물리치기 위해 길을 떠났습니다. 길고 험난한 여정 끝에 산과 계곡을 넘어 마침내 도적들의 은신처를 찾아냈습니다. 그러나 은신처에 잠입하자 도적들은 이미 도망쳐 버리고 텅 빈 천막과 흩어진 무기만 남아 있었습니다. 모든 도적들은 흔적도 없이 사라졌습니다. 이순은 사방을 찾아보았지만 단서를 찾을 수 없었습니다. 도적들은 마치 공중으로 증발한 것 같았습니다. 이번에는 도적들을 잡지 못했지만 이순은 희망을 버리지 않았습니다. 그는 정의가 반드시 승리할 것이라고 믿었고 도적들의 행방을 추적하여 그들을 법의 심판대에 세울 것을 맹세했습니다。
Usage
多用于形容人或事物消失得无影无踪,不知去向。
사람이나 사물이 흔적도 없이 사라져서 행방을 알 수 없음을 나타낼 때 사용합니다.
Examples
-
他消失得无影无踪,如同人间蒸发了一般。
ta xiaoshi de wú yǐng wú zōng,rútóng rénjiān zhēngfā le yībān.
그는 흔적도 없이 사라졌습니다. 마치 세상에서 증발한 것 같습니다.
-
那伙盗贼作案后,便无影无踪了。
nà huǒ dàozéi zuò'àn hòu,biàn wú yǐng wú zōng le.
그 도둑들은 범행 후 흔적도 없이 사라졌습니다.