无影无踪 跡形もなく
Explanation
形容人或事物完全消失,不知去向。
人や物が完全に消え失せ、行方が分からなくなっていることを形容する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个侠客名叫李寻,武功高强,行侠仗义,深受百姓爱戴。一日,他听说远方有一伙强盗横行霸道,残害百姓,便只身前往,准备除恶扬善。他一路追踪,翻山越岭,终于找到了强盗的巢穴。然而,当他潜入巢穴时,却发现强盗们早已逃之夭夭,只留下空空荡荡的营帐和散落的兵器,所有强盗都无影无踪了。李寻四处寻找,却没有任何线索,强盗们仿佛人间蒸发了一般。虽然这次没能抓到强盗,但李寻并没有灰心,他相信正义终将战胜邪恶,他会继续寻找强盗的下落,将他们绳之以法。
唐の時代に、李尋という侠客がいました。彼は卓越した武芸の腕前と正義感で知られていました。ある日、遠く離れた土地で人々を苦しめている盗賊団の噂を耳にしました。彼は単身で悪を討つために出かけました。長く険しい旅を経て、山々や谷々を越え、ついに盗賊のアジトを発見しました。しかし、アジトに潜入すると、盗賊たちはすでに逃亡しており、空っぽのテントと散らばった武器が残されているだけでした。盗賊たちは皆、跡形もなく消え去っていました。李尋はあちこちを探しましたが、手がかりは何一つありませんでした。盗賊たちはまるで空中に消えたかのようでした。今回は盗賊を捕まえられませんでしたが、李尋は希望を捨てませんでした。彼は正義が必ず勝つと信じており、盗賊の行方を追いかけ、彼らを法の裁きにかけることを誓いました。
Usage
多用于形容人或事物消失得无影无踪,不知去向。
人が事物が行方不明になり、跡形もなく消え失せたことを表現する際に用いられる。
Examples
-
他消失得无影无踪,如同人间蒸发了一般。
ta xiaoshi de wú yǐng wú zōng,rútóng rénjiān zhēngfā le yībān.
彼は跡形もなく消え失せました。まるでこの世から蒸発したかのようです。
-
那伙盗贼作案后,便无影无踪了。
nà huǒ dàozéi zuò'àn hòu,biàn wú yǐng wú zōng le.
その盗賊団は犯行後、跡形もなく消え失せました。