无影无踪 wú yǐng wú zōng walang bakas

Explanation

形容人或事物完全消失,不知去向。

Inilalarawan ang mga tao o mga bagay na tuluyan nang nawala at ang kinaroroonan ay hindi alam.

Origin Story

话说唐朝时期,有个侠客名叫李寻,武功高强,行侠仗义,深受百姓爱戴。一日,他听说远方有一伙强盗横行霸道,残害百姓,便只身前往,准备除恶扬善。他一路追踪,翻山越岭,终于找到了强盗的巢穴。然而,当他潜入巢穴时,却发现强盗们早已逃之夭夭,只留下空空荡荡的营帐和散落的兵器,所有强盗都无影无踪了。李寻四处寻找,却没有任何线索,强盗们仿佛人间蒸发了一般。虽然这次没能抓到强盗,但李寻并没有灰心,他相信正义终将战胜邪恶,他会继续寻找强盗的下落,将他们绳之以法。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiá kè míng jiào lǐ xún, wǔ gōng gāo qiáng, xíng xiá zhàng yì, shēn shòu bǎi xìng ài dài. yī rì, tā tīng shuō yuǎn fāng yǒu yī huǒ qiáng dào héng xíng bà dào, cán hài bǎi xìng, biàn zhǐ shēn qián wǎng, zhǔn bèi chú è yáng shàn. tā yī lù zhuī zōng, fān shān yuè lǐng, zhōng yú zhǎo dào le qiáng dào de cháo xué. rán ér, dāng tā qián rù cháo xué shí, què fā xiàn qiáng dào men zǎo yǐ táo zhī yāo yāo, zhǐ liú xià kōng kōng dàng dàng de yíng zhàng hé sàn luò de bīng qì, suǒ yǒu qiáng dào dōu wú yǐng wú zōng le. lǐ xún sì chù xún zhǎo, què méi yǒu rènhé xiànsuǒ, qiáng dào men fǎng fú rén jiān zhēng fā le yībān. suīrán zhè cì méi néng zhuā dào qiáng dào, dàn lǐ xún bìng méi yǒu huī xīn, tā xiāngxìn zhèng yì zhōng jiāng zhàn shèng xié è, tā huì jì xù xún zhǎo qiáng dào de xià luò, jiāng tā men shéng zhī yǐ fǎ.

May isang kuwento na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang mandirigma na ang pangalan ay Li Xun, na kilala sa kanyang pambihirang kasanayan sa martial arts at dedikasyon sa katarungan. Isang araw, nakarinig siya ng balita tungkol sa isang grupo ng mga tulisan na nananakot sa mga tao sa isang malayong lupain. Nagtungo siya nang mag-isa upang puksain ang kasamaan. Matapos ang isang mahaba at mahirap na paglalakbay, tinatawid ang mga bundok at lambak, sa wakas ay natagpuan niya ang lungga ng mga tulisan. Gayunpaman, nang makapasok siya sa lungga, natuklasan niya na ang mga tulisan ay tumakas na, iniwan lamang ang mga walang laman na tolda at mga nagkalat na armas. Ang lahat ng mga tulisan ay nawala nang walang bakas. Hinanap ni Li Xun ang lahat ng dako ngunit walang nakitang anumang bakas. Ang mga tulisan ay tila nawala na parang bula. Kahit na nabigo siyang mahuli ang mga tulisan sa pagkakataong ito, hindi sumuko si Li Xun. Naniniwala siya na ang katarungan ay mananaig, at patuloy siyang hahanap sa mga tulisan at ibibigay sila sa hustisya.

Usage

多用于形容人或事物消失得无影无踪,不知去向。

duō yòng yú xíng róng rén huò shì wù xiāo shī de wú yǐng wú zōng, bù zhī qù xiàng.

Ginagamit ito upang ilarawan ang mga tao o bagay na bigla at tuluyang nawala.

Examples

  • 他消失得无影无踪,如同人间蒸发了一般。

    ta xiaoshi de wú yǐng wú zōng,rútóng rénjiān zhēngfā le yībān.

    Nawala siya nang walang bakas, na parang sumingaw sa mundo.

  • 那伙盗贼作案后,便无影无踪了。

    nà huǒ dàozéi zuò'àn hòu,biàn wú yǐng wú zōng le.

    Ang mga magnanakaw ay nawala nang walang bakas matapos nilang gampanan ang krimen.