死灰复燃 sǐ huī fù rán 죽은 재가 다시 타오르다

Explanation

比喻已经消灭了的坏人、坏事又重新活动起来。

이미 제거된 악의 세력이 다시 활동을 시작하는 것을 비유적으로 표현합니다.

Origin Story

西汉景帝年间,梁孝王刘武的门客韩安国因罪入狱,狱卒田甲经常欺辱他。韩安国愤然说道:“死灰难道就不会重新燃烧吗?”田甲轻蔑地回应:“就让你撒泡尿浇灭它!”然而,不久后,韩安国被释放,并官复原职,甚至官位更高。田甲顿时吓得赤身裸体,向韩安国求饶,最终韩安国并没有报复他。这个故事体现了即使暂时失败,只要机会合适,仍有可能东山再起,也告诫人们不要轻易小瞧任何人。

xi han jingdi nianjian,liang xiaowang liu wu de menke han anguo yin zui ruyu, yuzou tian jia jingchang qirushu. han anguo fenran shuidao:'sihui nandao jiu bu hui zhongxin ranshao ma?'tian jia qingmie de huying:'jiu rang ni sa pao niao jiao mie ta!'ran'er,bujiu hou, han anguo bei shifang,bing guanfuyuanzhi,shenzhi guanwei geng gao.tian jia danshi xia de qishen luoti,xiang han anguo qiurao, zhongjiu han anguo bing meiyou baofu ta.zhege gushi tixianle jishi zanshi shibai,zhiyao jihui héshi,reng you keneng dongshan zaiqi,ye gaojie renmen buyao qingyi xiaoqiaorenhe.

서한(西漢) 경제(景帝) 때, 양(梁) 효왕(孝王) 유무(劉武)의 신하 한안국(韓安國)이 죄를 지어 감옥에 갇혔다. 간수 전갑(田甲)은 그를 자주 괴롭혔다. 한안국은 분노하며 “죽은 재가 다시 타오르지 않을까?”라고 말했다. 전갑은 비웃으며 “오줌을 싸서 끄면 그만이다!”라고 대꾸했다. 그러나 얼마 지나지 않아 한안국은 석방되어 원래 자리로 돌아왔을 뿐만 아니라 더 높은 지위에 올랐다. 전갑은 깜짝 놀라 알몸으로 한안국에게 용서를 구했지만, 결국 한안국은 그를 벌하지 않았다. 이 이야기는 일시적인 패배가 있더라도 기회가 주어진다면 재기할 가능성이 남아 있음을 보여준다. 또한 아무도 함부로 무시해서는 안 된다는 것을 경고한다.

Usage

用作谓语、宾语;比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。

yong zuo weiyuj bingyu;biyu yijing xiaoshi le de e shili you zhongxin huodong qilai.

술어나 목적어로 쓰입니다. 이미 사라진 악의 세력이 다시 나타나는 것을 의미합니다.

Examples

  • 他以为事情已经过去了,没想到又死灰复燃了。

    ta yiwei shiqing yijing guoqile, meixiangdao you sihui furanyile.

    그는 일이 끝났다고 생각했지만, 예상치 못하게 다시 불붙었다.

  • 这场运动一度沉寂,但现在又死灰复燃了。

    zhe chang yundong yidu chenji, dan xianzai you sihui furanyile

    이 운동은 한때 잠잠했지만, 지금 다시 활활 타오르고 있다.