死灰复燃 Tro tàn sống lại
Explanation
比喻已经消灭了的坏人、坏事又重新活动起来。
Từ này được dùng để chỉ những thế lực xấu xa tưởng chừng đã bị tiêu diệt nhưng lại hoạt động trở lại.
Origin Story
西汉景帝年间,梁孝王刘武的门客韩安国因罪入狱,狱卒田甲经常欺辱他。韩安国愤然说道:“死灰难道就不会重新燃烧吗?”田甲轻蔑地回应:“就让你撒泡尿浇灭它!”然而,不久后,韩安国被释放,并官复原职,甚至官位更高。田甲顿时吓得赤身裸体,向韩安国求饶,最终韩安国并没有报复他。这个故事体现了即使暂时失败,只要机会合适,仍有可能东山再起,也告诫人们不要轻易小瞧任何人。
Trong thời trị vì của Hoàng đế Cảnh Đế nhà Tây Hán, Hàn An Quốc, một người hầu cận của vua Lưu Vũ nước Lương, bị tống giam vì tội phạm. Cai ngục, Điền Giáp, thường xuyên bắt nạt ông ta. Hàn An Quốc giận dữ nói: “Tro tàn chết rồi có thể bùng cháy trở lại không?” Điền Giáp khinh miệt đáp: “Để ta tiểu lên là dập tắt được rồi!”. Thế nhưng không lâu sau, Hàn An Quốc được thả và phục chức, thậm chí còn lên chức cao hơn. Điền Giáp hoảng sợ, trần truồng van xin Hàn An Quốc tha mạng, cuối cùng Hàn An Quốc không trả thù hắn. Câu chuyện này minh họa rằng dù có thất bại tạm thời, chỉ cần có cơ hội thích hợp vẫn có thể phất lên được, đồng thời cũng cảnh tỉnh người ta đừng nên coi thường bất cứ ai.
Usage
用作谓语、宾语;比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。
Được dùng làm vị ngữ hoặc tân ngữ; nghĩa là những thế lực xấu xa tưởng chừng đã biến mất lại xuất hiện trở lại.
Examples
-
他以为事情已经过去了,没想到又死灰复燃了。
ta yiwei shiqing yijing guoqile, meixiangdao you sihui furanyile.
Anh ta tưởng mọi chuyện đã qua, không ngờ lại tái phát.
-
这场运动一度沉寂,但现在又死灰复燃了。
zhe chang yundong yidu chenji, dan xianzai you sihui furanyile
Phong trào này từng lắng xuống, nhưng giờ lại bùng lên trở lại.