死灰复燃 Cenizas muertas renacen
Explanation
比喻已经消灭了的坏人、坏事又重新活动起来。
Se usa para describir que las fuerzas malvadas que ya han sido eliminadas están activas de nuevo.
Origin Story
西汉景帝年间,梁孝王刘武的门客韩安国因罪入狱,狱卒田甲经常欺辱他。韩安国愤然说道:“死灰难道就不会重新燃烧吗?”田甲轻蔑地回应:“就让你撒泡尿浇灭它!”然而,不久后,韩安国被释放,并官复原职,甚至官位更高。田甲顿时吓得赤身裸体,向韩安国求饶,最终韩安国并没有报复他。这个故事体现了即使暂时失败,只要机会合适,仍有可能东山再起,也告诫人们不要轻易小瞧任何人。
Durante el reinado del Emperador Jingdi de la Dinastía Han Occidental, Han Anguo, un servidor del Rey Liu Wu de Liang, fue encarcelado por un crimen. El carcelero, Tian Jia, lo acosaba con frecuencia. Han Anguo dijo airadamente: «¿Las cenizas muertas no pueden volver a encenderse?». Tian Jia respondió con desdén: «¡Déjame simplemente orinar sobre ellas para apagarlas!». Sin embargo, poco después, Han Anguo fue liberado y restituido a su puesto, incluso logrando una posición más alta. Tian Jia quedó inmediatamente aterrorizado, suplicando a Han Anguo clemencia desnudo, y en última instancia, Han Anguo no tomó represalias. Esta historia ilustra que incluso con una derrota temporal, la posibilidad de resurgimiento persiste dada la oportunidad adecuada; también advierte contra subestimar a cualquiera.
Usage
用作谓语、宾语;比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。
Se utiliza como predicado u objeto; significa que las fuerzas malvadas que ya han desaparecido reaparecen.
Examples
-
他以为事情已经过去了,没想到又死灰复燃了。
ta yiwei shiqing yijing guoqile, meixiangdao you sihui furanyile.
Pensó que el asunto había terminado, pero inesperadamente revivió.
-
这场运动一度沉寂,但现在又死灰复燃了。
zhe chang yundong yidu chenji, dan xianzai you sihui furanyile
Este movimiento se calmó una vez, pero ahora se está reviviendo de nuevo.