死灰复燃 Wiederaufleben der Asche
Explanation
比喻已经消灭了的坏人、坏事又重新活动起来。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass böse Kräfte, die bereits ausgelöscht wurden, wieder aktiv werden.
Origin Story
西汉景帝年间,梁孝王刘武的门客韩安国因罪入狱,狱卒田甲经常欺辱他。韩安国愤然说道:“死灰难道就不会重新燃烧吗?”田甲轻蔑地回应:“就让你撒泡尿浇灭它!”然而,不久后,韩安国被释放,并官复原职,甚至官位更高。田甲顿时吓得赤身裸体,向韩安国求饶,最终韩安国并没有报复他。这个故事体现了即使暂时失败,只要机会合适,仍有可能东山再起,也告诫人们不要轻易小瞧任何人。
Während der Herrschaft von Kaiser Jingdi der West-Han-Dynastie wurde Han Anguo, ein Gefolgsmann des Königs Liu Wu von Liang, wegen eines Verbrechens inhaftiert. Der Gefängniswärter Tian Jia schikanierte ihn ständig. Han Anguo sagte wütend: „Kann tote Asche nicht wieder entflammen? “Tian Jia antwortete verächtlich: „Lass mich dich einfach mit Urin löschen! “Doch bald darauf wurde Han Anguo freigelassen und kehrte in sein Amt zurück, sogar mit einer höheren Position. Tian Jia war sofort verängstigt und bat nackt um Gnade bei Han Anguo, der ihn letztendlich nicht rächte. Diese Geschichte zeigt, dass selbst bei vorübergehender Niederlage die Möglichkeit besteht, wieder aufzusteigen, wenn die Gelegenheit günstig ist. Sie mahnt auch dazu, niemanden leicht zu unterschätzen.
Usage
用作谓语、宾语;比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。
Wird als Prädikat oder Objekt verwendet; beschreibt die Wiederkehr von einst beseitigten bösen Mächten.
Examples
-
他以为事情已经过去了,没想到又死灰复燃了。
ta yiwei shiqing yijing guoqile, meixiangdao you sihui furanyile.
Er dachte, die Sache sei erledigt, doch sie flammte wieder auf.
-
这场运动一度沉寂,但现在又死灰复燃了。
zhe chang yundong yidu chenji, dan xianzai you sihui furanyile
Diese Bewegung war einst eingeschlafen, doch nun erlebt sie eine Wiedergeburt.