卷土重来 Wiederkehr mit neuer Stärke
Explanation
形容失败之后,重新恢复势力。
Beschreibt die Wiederherstellung der Macht nach einer Niederlage.
Origin Story
话说楚汉相争,项羽在垓下之战中惨败,被汉军围困。他率领残兵败将突围,来到乌江边。面对滚滚江水,项羽心灰意冷,自刎而死。然而,杜牧在《题乌江亭》中写道:“江东子弟多才俊,卷土重来未可知。”这句诗蕴含着一种悲壮的意味,也预示着即使项羽死了,他的部下仍有东山再起的机会。事实上,虽然项羽的势力就此终结,但他的部下并没有放弃。许多江东子弟逃回了故乡,并在日后不断壮大力量,等待机会再次崛起。历史虽然没有给他们再次与刘邦决战的机会,但“卷土重来”的精神,却成为了后世激励无数人的精神力量,让人们在面对困境时,仍怀抱希望与勇气,永不放弃。
In der Schlacht von Gaixia während des Kampfes zwischen Chu und Han erlitt Xiang Yu eine verheerende Niederlage und wurde von der Han-Armee eingekesselt. Er führte seine Überreste aus der Belagerung, kam an den Ufer des Wu-Flusses an. Angesichts des tosenden Flusses verzweifelte Xiang Yu und beging Selbstmord. Doch Du Mu schrieb in seinem Gedicht "Titel des Pavillons am Wu-Fluss": "Viele talentierte junge Männer aus Jiangdong, ein Comeback ist nicht ausgeschlossen." Dieses Gedicht enthält einen tragischen Unterton und deutet darauf hin, dass selbst nach Xiang Yus Tod seine Untergebenen immer noch die Chance auf ein Comeback haben. Obwohl Xiang Yus Macht damit endete, gaben seine Untergebenen nicht auf. Viele junge Männer aus Jiangdong flohen in ihre Heimat und vermehrten ihre Stärke im Laufe der Zeit, um auf die Gelegenheit zu warten, wieder aufzusteigen. Obwohl die Geschichte ihnen keine Chance gab, erneut gegen Liu Bang zu kämpfen, wurde der Geist des "Comebacks" zu einer inspirierenden Kraft für unzählige Menschen in der Nachwelt, die sie dazu anspornt, auch in schwierigen Situationen Hoffnung und Mut zu behalten und niemals aufzugeben.
Usage
用于形容失败后重新恢复势力。
Wird verwendet, um die Wiederherstellung der Macht nach einer Niederlage zu beschreiben.
Examples
-
他失败后卷土重来,再次挑战对手。
tā shībài hòu juǎn tǔ chóng lái, zàicì tiǎozhàn duìshǒu
Nach seiner Niederlage kehrte er zurück, um den Gegner erneut herauszufordern.
-
经过休整,敌军卷土重来,再次发起进攻。
jīngguò xiūzhěng, díchūn juǎn tǔ chóng lái, zàicì fāqǐ gōngjī
Nach der Ruhepause kehrten die feindlichen Truppen zurück und griffen erneut an..