卷土重来 volver con más fuerza
Explanation
形容失败之后,重新恢复势力。
Describe la restauración del poder después de una derrota.
Origin Story
话说楚汉相争,项羽在垓下之战中惨败,被汉军围困。他率领残兵败将突围,来到乌江边。面对滚滚江水,项羽心灰意冷,自刎而死。然而,杜牧在《题乌江亭》中写道:“江东子弟多才俊,卷土重来未可知。”这句诗蕴含着一种悲壮的意味,也预示着即使项羽死了,他的部下仍有东山再起的机会。事实上,虽然项羽的势力就此终结,但他的部下并没有放弃。许多江东子弟逃回了故乡,并在日后不断壮大力量,等待机会再次崛起。历史虽然没有给他们再次与刘邦决战的机会,但“卷土重来”的精神,却成为了后世激励无数人的精神力量,让人们在面对困境时,仍怀抱希望与勇气,永不放弃。
Durante la contienda Chu-Han, Xiang Yu sufrió una derrota devastadora en la Batalla de Gaixia y fue sitiado por el ejército Han. Lideró a sus tropas restantes para romper el sitio y llegó al río Wu. Frente al río impetuoso, Xiang Yu se desanimó y se suicidó. Sin embargo, Du Mu escribió en su poema "Inscripción en el Pabellón del Río Wu": "Muchos jóvenes talentosos de Jiangdong, un regreso no es imposible." Este poema contiene una implicación trágica, y también presagia que incluso después de la muerte de Xiang Yu, sus subordinados todavía tienen la oportunidad de regresar. De hecho, aunque el poder de Xiang Yu terminó, sus subordinados no se dieron por vencidos. Muchos jóvenes de Jiangdong huyeron a su ciudad natal y continuaron aumentando su fuerza, esperando la oportunidad de volver a levantarse. La historia no les dio la oportunidad de luchar contra Liu Bang de nuevo, pero el espíritu de "regresar" se ha convertido en una fuente de inspiración para innumerables personas en generaciones posteriores, animando a la gente a abrazar la esperanza y el coraje frente a la adversidad y nunca darse por vencido.
Usage
用于形容失败后重新恢复势力。
Se usa para describir la restauración del poder después de una derrota.
Examples
-
他失败后卷土重来,再次挑战对手。
tā shībài hòu juǎn tǔ chóng lái, zàicì tiǎozhàn duìshǒu
Después de su derrota, regresó para desafiar a su oponente de nuevo.
-
经过休整,敌军卷土重来,再次发起进攻。
jīngguò xiūzhěng, díchūn juǎn tǔ chóng lái, zàicì fāqǐ gōngjī
Después de un descanso, las tropas enemigas regresaron y lanzaron otro ataque