一蹶不振 no recuperarse de un revés
Explanation
指遭受一次挫折以后就再也振作不起来。比喻意志消沉,失去进取心。
Se refiere a alguien que es incapaz de recuperarse y levantarse después de un revés. Describe un estado de desaliento y falta de ambición.
Origin Story
话说唐朝时,有个书生叫王冕,从小家境贫寒,靠着放牛为生。王冕聪明好学,但因为没有钱读书,只能利用放牛的时间,在草地上读书。有一次,王冕在放牛的时候,遇到一位老先生,老先生看到王冕勤奋好学的样子,便主动教他读书。王冕很感激老先生的教诲,学习更加刻苦。几年后,王冕终于考上了秀才,他决心继续努力,考取功名。然而,在参加乡试的时候,王冕却意外落榜了。王冕受到打击,一蹶不振,从此郁郁寡欢。
Se dice que durante la dinastía Tang, hubo un erudito llamado Wang Mian que provenía de una familia pobre y se ganaba la vida pastoreando vacas. Wang Mian era inteligente y ansioso por aprender, pero como no tenía dinero para estudiar, solo podía usar el tiempo que pasaba pastoreando vacas para leer en la hierba. Un día, mientras pastoreaba sus vacas, Wang Mian conoció a un anciano. El anciano vio la diligencia y el entusiasmo de Wang Mian por aprender, por lo que se ofreció a enseñarle. Wang Mian estaba muy agradecido por la enseñanza del anciano y estudió aún más duro. Después de unos años, Wang Mian finalmente aprobó el examen para convertirse en erudito. Estaba decidido a seguir trabajando duro para alcanzar la fama y la fortuna. Sin embargo, cuando participó en el examen provincial, Wang Mian inesperadamente suspendió. Wang Mian se desanimó y abandonó la esperanza, estaba triste y deprimido.
Usage
这个成语主要用于比喻人遇到挫折后,意志消沉,无法振作,常用作贬义。例如:”他经过这次失败后,一蹶不振,再也提不起精神来。“
Este modismo se utiliza principalmente para describir a alguien que es incapaz de recuperarse y levantarse después de un revés. A menudo se usa peyorativamente. Por ejemplo: “
Examples
-
创业失败,他一蹶不振,从此消沉下去。
chuàng yè shī bài, tā yī jué bù zhèn, cóng cǐ xiāo chén xià qù.
Después del fracaso de su negocio, se desanimó y nunca se recuperó.
-
他经过这次失败后,一蹶不振,再也提不起精神来。
tā jīng guò zhè cì shī bài hòu, yī jué bù zhèn, zài yě tí bù qǐ jīng shén lái.
Estaba tan deprimido después de este fracaso que nunca pudo recuperarse.