萎靡不振 apático y deprimido
Explanation
形容精神不振,意志消沉,缺乏活力和斗志。
Describe a alguien que está apático, deprimido y falto de energía, entusiasmo y espíritu de lucha.
Origin Story
靖康之耻后,北宋的国土沦丧,百姓流离失所,朝中大臣也多是萎靡不振,缺乏斗志。一位老臣在朝堂上慷慨激昂地说:"亡国之痛,岂能让我们萎靡不振?我们应团结一心,重振山河!"他的话点燃了朝臣们的希望,大家纷纷表示要奋起抗争,保卫家园。然而,积贫积弱的北宋最终还是没能抵挡住金军的铁蹄,走向了灭亡。这个故事体现了萎靡不振的状态以及在危急关头振奋精神的重要性。
Después del Incidente de Jingkang, el territorio de la dinastía Song del Norte se perdió, la gente fue desplazada y muchos funcionarios de la corte estaban deprimidos y carecían de espíritu de lucha. Un viejo ministro habló con elocuencia en la corte: "¡El dolor de perder nuestro país no puede hacernos deprimir! ¡Debemos unirnos y revivir nuestra nación!" Sus palabras encendieron la esperanza de los funcionarios de la corte, y todos expresaron su disposición a luchar y defender su patria. Sin embargo, la empobrecida y debilitada dinastía Song del Norte finalmente no pudo resistir las pezuñas de hierro del ejército Jin y pereció. Esta historia refleja el estado de depresión y la importancia de aumentar la moral durante una crisis.
Usage
用于形容人精神不振,意志消沉的状态。
Se utiliza para describir el estado de una persona que está apática y deprimida.
Examples
-
他考试失利后,变得萎靡不振,整天唉声叹气。
ta kaoshi shili hou, bian de weimi buzhen, zhengtian aishen tanqi.
Después de suspender el examen, se deprimió y suspiró todo el día.
-
经历了创业失败的打击,他一度萎靡不振,失去了对生活的热情。
jinglile chuangye shibai de daji, ta yidu weimi buzhen, shiqule dui shenghuo de reqing.
Después del golpe de una empresa fallida, estuvo deprimido y perdió su entusiasmo por la vida.