垂头丧气 abatido
Explanation
形容因失败或不如意而情绪低落、萎靡不振的样子。
Describe un estado de abatimiento y apatía debido al fracaso o la decepción.
Origin Story
唐末,宦官韩全诲挟持唐昭宗逃往凤翔投奔李茂贞。李茂贞无能,欲将昭宗交给朱全忠。韩全诲见大势已去,垂头丧气,默然无语。昭宗最终下令诛杀韩全诲。韩全诲本是权倾朝野的宦官,却因时局变化而一败涂地,最终落得如此下场,真是令人唏嘘不已。这不禁让人想到人生如戏,世事无常,面对挫折和失败,我们应该保持积极乐观的心态,不断地反思和改进,才能在逆境中成长,最终取得成功。韩全诲的悲惨结局也给后人敲响了警钟,提醒我们在追求权力的过程中,不要迷失自我,要时刻保持清醒的头脑,才能在风云变幻的政治斗争中立于不败之地。
A finales de la dinastía Tang, el eunuco Han Quanhuai secuestró al emperador Zhao Zong y huyó a Fengxiang para buscar refugio con Li Mao Zhen. Sin embargo, Li Mao Zhen era incompetente y quería entregar al emperador Zhao Zong a Zhu Quan Zhong. Al ver que la situación era desesperada, Han Quanhuai estaba abatido y en silencio. El emperador Zhao Zong finalmente ordenó la ejecución de Han Quanhuai. Han Quanhuai fue una vez un poderoso eunuco, pero debido a los cambios en la situación política, se convirtió en un perdedor y finalmente conoció tal final. Esto hace que uno piense en los altibajos de la vida y las incertidumbres del mundo. Frente a los contratiempos y los fracasos, debemos mantener una actitud positiva y optimista, reflexionar constantemente y mejorarnos a nosotros mismos para que podamos crecer en la adversidad y finalmente tener éxito. El trágico final de Han Quanhuai también sirve como advertencia para las futuras generaciones, recordándonos que en nuestra búsqueda del poder, no debemos perdernos a nosotros mismos y siempre debemos mantener la cabeza despejada para poder sobrevivir en la cambiante marea de la lucha política.
Usage
作谓语、定语、状语;形容受挫折后情绪低落的样子。
Se usa como predicado, atributo o adverbio; describe el estado de abatimiento después de un revés.
Examples
-
他考试失利,垂头丧气地走出了考场。
tā kǎoshì shīlì, chuítóu sàngqì de zǒu chūle kǎochǎng
Tras reprobar el examen, salió del aula con la cabeza gacha y desanimado.
-
听到这个坏消息,他顿时垂头丧气,失去了斗志。
tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí chuítóu sàngqì, shīqùle dòuzhì
Al oír las malas noticias, se desanimó de inmediato y perdió el espíritu de lucha.
-
连续创业失败后,他垂头丧气地回到了家乡。
liánxù chuàngyè shībài hòu, tā chuítóu sàngqì de huídáole jiāxiāng
Tras varios fracasos emprendedores, volvió a su ciudad natal abatido