垂头丧气 chuí tóu sàng qì abatido

Explanation

形容因失败或不如意而情绪低落、萎靡不振的样子。

Descreve um estado de abatimento e apatia devido ao fracasso ou decepção.

Origin Story

唐末,宦官韩全诲挟持唐昭宗逃往凤翔投奔李茂贞。李茂贞无能,欲将昭宗交给朱全忠。韩全诲见大势已去,垂头丧气,默然无语。昭宗最终下令诛杀韩全诲。韩全诲本是权倾朝野的宦官,却因时局变化而一败涂地,最终落得如此下场,真是令人唏嘘不已。这不禁让人想到人生如戏,世事无常,面对挫折和失败,我们应该保持积极乐观的心态,不断地反思和改进,才能在逆境中成长,最终取得成功。韩全诲的悲惨结局也给后人敲响了警钟,提醒我们在追求权力的过程中,不要迷失自我,要时刻保持清醒的头脑,才能在风云变幻的政治斗争中立于不败之地。

táng mò, huàn guān hán quán huǐ xié chí táng zhāo zōng táo wǎng fèng xiáng tóu bēn lǐ máo zhēn. lǐ máo zhēn wú néng, yù jiāng zhāo zōng jiāo gěi zhū quán zhōng. hán quán huǐ jiàn dà shì yǐ qù, chuí tóu sàng qì, mò rán wú yǔ. zhāo zōng zuì zhōng xià lìng zhū shā hán quán huǐ.

No final da dinastia Tang, o eunuco Han Quanhuai sequestrou o imperador Zhao Zong e fugiu para Fengxiang para buscar refúgio com Li Mao Zhen. No entanto, Li Mao Zhen era incompetente e queria entregar o imperador Zhao Zong a Zhu Quan Zhong. Vendo a situação como desesperada, Han Quanhuai estava desanimado e calado. O imperador Zhao Zong finalmente ordenou a execução de Han Quanhuai. Han Quanhuai já foi um poderoso eunuco, mas devido às mudanças na situação política, ele se tornou um perdedor e finalmente teve um fim assim. Isso faz a gente pensar sobre os altos e baixos da vida e as incertezas do mundo. Diante de reveses e fracassos, devemos manter uma atitude positiva e otimista, constantemente refletir e melhorar a nós mesmos para que possamos crescer na adversidade e finalmente ter sucesso. O trágico fim de Han Quanhuai também serve como um aviso para as gerações futuras, lembrando-nos de que em nossa busca pelo poder, não devemos nos perder e sempre devemos manter a cabeça fria para poder sobreviver à maré cambiante da luta política.

Usage

作谓语、定语、状语;形容受挫折后情绪低落的样子。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng shòu cuòzhé hòu qíngxù dīluò de yàngzi.

Usado como predicado, atributo ou advérbio; descreve o estado de abatimento após um revés.

Examples

  • 他考试失利,垂头丧气地走出了考场。

    tā kǎoshì shīlì, chuítóu sàngqì de zǒu chūle kǎochǎng

    Ele reprovou no exame e saiu da sala de exame cabisbaixo e desanimado.

  • 听到这个坏消息,他顿时垂头丧气,失去了斗志。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí chuítóu sàngqì, shīqùle dòuzhì

    Ao ouvir as más notícias, ele imediatamente ficou desanimado e perdeu seu espírito de luta.

  • 连续创业失败后,他垂头丧气地回到了家乡。

    liánxù chuàngyè shībài hòu, tā chuítóu sàngqì de huídáole jiāxiāng

    Após uma série de fracassos empreendedores, ele voltou para sua cidade natal desanimado